Шрифт:
Интервал:
Закладка:
418. něčьjь < ně čь jь
419. něčьso/něčьto < ně če so
420. nějako < ně ja ko
421. někako < ně ka ko
422. někamo < ně ka mo
423. někog(ъ)da/dy, někъg(ъ)da/dy < ně kъ/o g(ъ) da/dy
424. několi < ně ko li
425. několiko < ně ko li ko
426. ně -koterъ/kъterъ/kotorъ/kъtorъ < ně ko/kъ terъ
427. někød/ad < ně k(ъ) ød
428. někъde < ně kъ de
429. někъdy/da < ně kъ dy/da
430. někъjь < ně kъ jь
431. někъto < ně kъ to
432. ni – см. главу 3; в ЭССЯ 1999 представлено. Партикула сопоставляется с эквивалентным оборотом *I ne, ср. с русским и не, где те же компоненты расположены иначе.
Авторы считают, что в этой частице содержится *ne ei,которая является предтечей славянского союза i
433. niby < ni by; в ЭССЯ 1999 представлено как *ni и *by, аористичной формы от глагола *byti
434. ničь < ni čь; в ЭССЯ 1999 представлено. Трактуется как сложение *ni и čь, кроме с.-х. oбычно представленного с расширением -čьto
435. ničьjь < ni čь jь; в ЭССЯ 1999 представлено. Трактуется как сложение *ni и čьjь
436. ničь (-to/-so) < ni čь to/-so; в ЭССЯ 1999 представлены оба кластера как два слова. Первое трактуется как сложение ni и čьto; второе – как сочетание ni и čьso
437. nie < ni 3 sg. ot byti
438. nijьedinъ – представлено в ЭССЯ 1999 как *ni edinъ /*ni edьnъ. Трактуется как сочетание *ni и *edinъ/*edьnъ
439. nieto < ni 3 sg. ot byti to
440. nijako < ni ja ko
441. nika < ni ka < ni kъ da
442. nikaj < ni ka j(ь)
443. nikako(že) < ni ka ko že; в ЭССЯ 1999 представлено как ряд слов: *nikako, nikakъ(jь), никакоже. Сложение *ni и *kako, kak(ъ)
444. nikamo/nikamože; в ЭССЯ представлены обе формы. Сложение *ni и *kamo
445. nikog(ъ)da/dy, nikъg(ъ)da/dy < ni ko/kъ g(ъ) da/dy; в ЭССЯ 1999 представлено как сложение *ni и *kogъda
446. nikoli < ni ko li; в ЭССЯ 1999 представлено как сложение *ni и *koli
447. ni -koterъ/kъterъ/kotorъ/kъtorъ < ni ko/kъ terъ
448. nikød/ad < ni k(ъ) ød
449. nikøda – представлено только в ЭССЯ 1999 в форме именно такой и трактуется как сложение *ni и *koli)
450. nikъda – представлено только в ЭССЯ 1999 .Сложение *ni и *k ъda
451. nikъde(že) < ni kъ de že
452. nikъdy/da < ni kъ dy/da; в ЭССЯ 1999 представлено как сложение *ni и *kъdy
453. nikъjь < ni kъ jь; в ЭССЯ 1999 кластер представлен. Описывается как сложение *ni и *kъjь
454. nikъterъjь – только в ЭССЯ 1999 представлено в трех формах: *nikъterъjь/*nikъtorъjь/*nikotorъjь. Описывается как сложение *ni и соответствующих не разлагаемых далее остатков
455. nikъto < ni kъ to; в ЭССЯ 1999 представлено в этой же форме. Описывается как сложение *ni и *kъto
456. nino < ni (o) no – ?
457. nit’ < ni ti
458. niti/nito < ni ti / ni to
459. nitu(t) < вариант nět
460. niže < ni že; в ЭССЯ 1999 представлено как *ni že, это сочетание двух элементов
461. no (см. главу 3)
462. nobeden < no bo jed inъ
463. noli < na li
464. nolьna/nolьno/nolьni < no li no/na/ni
465. non < onъ e nъ
466. nø/nu (см. главу 3)
467. ny/ný – вариант ni
468. nyně < nъ ně
469. nъ (см. главу 3)
470. oby < o/a by
471. oce < ot(o) se
472. ocej < o tъ se jь
473. odande < od onъ de
474. odanle < otъ on(o) lě
475. odatle < ot to lě
476. odavde < otъ ovъ de
477. odavle(n) < otъ ovъ lě nъ
478. ode/odě < o de/dě
479. odeka < o de ka
480. odin < je dь nъ
481. odonde < otъ onъ de482. odonle < otъ onъ lě
483. odovde(ka) < otъ ovъ de(ka)
484. odovle/odavle < otъ ovъ lě
485. odovud, odovuda < otъ ovъ ød
486. oky < a ky
487. ole < o le
488. oli < o li
489. oliko < o li ko
490. oliž < o/a li že
491. olkav < o li kъ ovъ
492. onady < on ød/dy
493. onako < onъ a ko
494. onakъ < onъ a kъ
495. onamo < onъ a mo
496. onda, onde, ondy < onъ dy/da
497. ono < o nъ/o
498. onogъda/dy < o nъ gъ da/dy
499. onolě < onъ/o lě
500. onolik < onъ/o li kъ
501. onoliko < onъ/o li ko
502. onød/onad < on(ъ) ød/ad
503. onъ (см. главу 3)
504. onъde/onъdě < on(ъ) de/dě
505. onъdy/da < on(ъ) dy/da
506. onъ-sь/sicь < on(ъ) sь/si cь
507. ose < o se
508. otaj < otъ jь
509. otde < otъ de
510. ot-(jь) nod < otъ (j)ьn ød
511. ot k(og)ъda/dy < ot kъ g(ъ) da/dy
512. otk(og)ъda že < ot kъ g(ъ) da že
513. otkød/kad < ot k ød/ad
514. otkol (-kal, -kul-, -kel, kyl-) < ot ko le/li
515. ot (n) jød < ot nъ jь ød
516. ot n jeli
517. oto < o to < *ho to
518. otonuva < otъ onъ/u va
519. otovød < ot(ъ) ov(ъ) ød
520. otsel < otъ se le
521. otsenova < otъ se no va
522. otsød/sad < otъ s ød/ad
523. ottamo < otъ ta mo
524. ottog(ъ)da/-dy < otъ to g(ъ) da/-dy
525. ottol– tal-, tul-, tel– < otъ to li/lě
526. ottonova < otъ to no va
527. ot-tød/-tad– < otъ tъ ød/ad
528. ot-ty – ?
529. otuva < otъ tu va
530. otvăd < ov ød/ad
531. otže < otъ že
532. otъjь < otъ jь
533. ova < ovъ a
534. ovako < ovъ a ko
535. ovakъ < ovъ a kъ
536. ovamo < ovъ a mo
537. ovin < ovъ/nъ
538. ovo/ova < ovъ
539. ovog(ъ)da/dy, ovъg(ъ)da/dy < ovъ/o g(ъ) da/dy,
540. ovoli < ovъ/o li
541. ovoliko < ovъ/o li ko
542. ovød/ovad < ovъ ød/ad
543. ovъ < (o)vъ
544. ovъde/ovъdě/ovъdje < ovo/ъ de/dě/dje
545. ože < ot že
546. po(n)jød/ponjad že < po nъ ød/ad že
547. poka/poky/poko < po ko li
548. pokol (kal, kul, kel, kyl) < po ko (ka, ku, ke, kyl) le
549. pokød/kad < po kød/kad
550. poktore < po ko terъ/terъ
551. poně < po ně
552. po(n)jeli < po ne (j)e li
553. ponje(že) < po je že
554. po (n)jød že < po nъ jod/jad že
555. posød/ad < po s(ь) ød/ad
556. posel < po se lě
557. potol (tal, tul, tel, tyl) < po to li/lě
558. potomь < po to m(ь)
559. potød/tad < po t(ъ) ød/ad
560. potus’ < po tu sь
561. sa < *se
562. sada < sъ g(ъ) da
563. saj < sa vь ha ko (?)
564. samo < sa mo
565. samъ (см. Приложение 4)
566. se (см. главу 3)
567. sebto < se (ce) bo to
568. sed’ < sь de
569. sejci < se i ci
570. seli/selě < se li/lě
571. seliko < se li ko
572. selikъ < se li kъ
573. sejo < se je
574. semъ < se mo/ъ
575. sę/se ( см. главу 3)
576. sě – ?, описывается как первичное междометие или как сокращение от глагола *esi
577. sěmo/samo/sjamo < se/sь/sě mo
578. si < ?
579. siko/sice < si ko/ce
580. sikъ/sicь < si kъ/cь
581. sjako < si a ko
582. sjakъ < si a kъ
583. soj < saj < sь jь
584. solko < so li ko
585. sotva < ?
586. sød < sь ø dě
587. sъ-kol (kul, kel) < sъ ko li
588. sъ kød/kad < sъ k(ъ) ø dě
589. sъsøsơ < sъ sø du
590. sъtol < sъ to l (?)
591. sъtød/tad < sъ t(ъ) ød/ad
592. sь (см. главу 3)
593. sьda < sь da
594. sьde/sьdě < sь de/dě
595. sьg(ъ)da/dy < sь g(ъ) da/dy
596. štom < što < čь to m (?)
597. štono < što ono < čь to on(ъ) no
598. ta (см. главу 3)
599. tače – вариант ta ko
600. ta-d < tog(ъ)da < to g(ъ) da
601. taj < ta i
602. tajak < ta k(ъ) ja k(ъ)
603. tajta < ta i ta
604. tako < ta ko
605. tako-dje < ta ko d je
606. takožde < ta ko
607. tak (ovъ) dje/že < ta k(ъ) ovъ dje/že
608. takože < ta ko že
609. takъ < ta kъ
610. tali < ta li
611. tamo < ta mo
612. tanaj < taj onaj < tъ onъ a i
613. tavaj < taj + ovaj
614. tavodek < ta ovъ ơd dě
615. tatăk < ta ta kъ
616. taže < ta že
617. te (см. главу 3)
618. ted’ < ta d (?)
619. tec – вариант ted’
620. teke < ta kъ
621. tel(i)I ko < to li ko
622. teni < tę ni
623. teno < te no
624. te (см. главу 3)
625. tere < te (в словенском r)
626. tě (см. главу 3)
627. tem/tyjim < tъ jь mъ или твор. пад. от tъ
628. ti (см. главу 3)
629. t (i)ja < tja
630. tiki < ti ki/ke
631. to (см. главу 3)
632. tobože < to bo že или трактуют как to, Bože
633. tobto < to bo to
634. točkar < to či kar < to či ka že
635. totiž/(to)čuš < to ti že
636. todà < to da
637. tode < to de
638. todě(ti) < to dě ti
639. to-dje < to dje
640. tog(ъ)da/dy, tъg(ъ)da/dy < to g(ъ) da/dy
641. tog(ъ)da-dje – že
642. tojci < to i ci
643. toku/toku/tuku < to li ko
644. toje– že < to je že
645. tolě/toli < to lě/li
646. tolikaj < toli + kaj < to li ka j(ь)647. toliko < to li ko
648. toli(ko) -dje/-že < to li ko že
649. tolikъ < to li kъ
650. tolьmi (-ma) < to li mi/ma
651. tonamo < to n(ъ) a mo
652. tonde < t onъ de
653. to-ono < to on(ъ)o
654. to (см. главу 3)
655. to-t < to t(ъ)
656. tota (j) < tød + taj < t ød ta j(ь)
657. totiž (см. выше)
658. tovde < e to ov(ъ) de
659. tovolik < to ov li k(ъ)
650. tovuder < e to ov u de
661. to-že < to že
662. tødě/du/da < to ødě/du/da
663. tu (см. главу 3)
664. tu-dě/dy že
665. tudakerak < tu da ke že a ko
666. tu-i-dje < ti i že dě
667. tudi(ka) < tu/to di ka
668. tukějśi < tu kě j(ь) si
669. tvoj (см. главу 3)
670. tъdje/-da < tъ dje/-da
671. tъj (jь)dje, tъjь/tъnъ/tъtъ že < tъ jь nъ/dje že
672. tyk < dyk < da ko
673. tъ (см. главу 3)
674. tъdy/-da < tъ (gъ) dy/da
675. tъkъmo/-ma < tъ kъ mo/ma
676. tъnъ (см. приложение 4)
677. tъtъ (см. приложение 4)
678. ubo < u bo
679. use < vъch-
670. uto < o to
681. u(že) < u že
682. vako < (o) va ko
683. ve < eve/eto < o vo
684. vednaga < je di na ga
685. vedno < je d(ь) no
686. vele < o le
687. veto – ?
688. vezda (j) – ?
689. wjec < lě če/či
690. vole /volje
691. vinagi < vъ jь nØ gi
692. vole < (v) o le
693. voto < o to
694. vovse < vъ vъch
695. vsele < (v) se le
696. vsaj/saj < (v) sa i
697. vtedy < (v) te dy
698. vъjьnø < (vъ) jь nъ
699. vъnejødě < vъně jø dě/du
700. vъcholik < vъcho– li kъ
701. vъchød/da/dy < vъcho– ød/a/y
702. vьsьma < (v)e lь ma/mi
703. za < sъ da
704. zajedьno < za jedь no
705. zakød/-kad < za kø/ka dě
706. zali < za li
707. zanje (-ze)
708. zâr —вариант za
709. zasę < za sę
710. zato (za toje) < za tъ
711. zatol (-tal, -tel) < za to li
712. zer(e) – ?
713. zjad < sъ jød
714. zowąd < sъ ov ąd
715. že (см. главу 3)
716. žędьnъ (žádný ) < že (j)e dъ nъ
717. žga/žgam/žgan < vьchъ gъ da
Приложение № 4
Славянские местоимения партикульного фонда
Первыми в ряду общеславянских личных местоимений, разумеется, являются местоимения первого и второго лица трех чисел: единственного, множественного и двойственного. Итак, это:
(Ja, АЗъ)[140]
MY
Ty,
Vy
Ve.
Анализ общеславянских местоимений проводился выше, в частности, и со специальной целью – обнаружить в них элементы, которые не могут считаться партикулами потому, что партикулы должны повторяться и входить в «конструктор» хотя бы несколько раз.
Такие элементы, как нам кажется, были обнаружены. Это —
*m-
*nōs-
*suªe-
*tuo-
*vōssamъ
*vьs-.
Посессивы:
Mojь < *ma + ios < moį + jo(jь);
Našь <* nōs + jos < nōs + jь;
Ničьjь < *ni + čь + jь;
Svojь <*suªe + jo > suªe + jь;
Tvojь <*tuo + Jь;
Vašь <* vōs +įo + jь.
Демонстративы:
(J)ь – примарная партикула;
Onъ < *(o/e)nъ, восходит к древнейшим n-овым партикулам;
- Агония и возрождение романтизма - Михаил Яковлевич Вайскопф - Языкознание
- «Есть ценностей незыблемая скала…» Неотрадиционализм в русской поэзии 1910–1930-х годов - Олег Скляров - Языкознание
- Университетские истории - Дмитрий Александрович Емец - Русская классическая проза / Языкознание
- Персоноцентризм в классической русской литературе ХIХ века. Диалектика художественного сознания - Анатолий Андреев - Языкознание
- Русская литература XVIII века. Тесты - Алексей Петров - Языкознание
- История зарубежной литературы XIX века: Романтизм - Валерий Рабинович - Языкознание
- Мировая художественная культура. XX век. Литература - Манн Юрий Владимирович - Языкознание
- Василий Гроссман в зеркале литературных интриг - Юрий Бит-Юнан - Языкознание
- История языкознания в текстах и лицах - Надежда Лыкова - Языкознание
- Движение литературы. Том II - Ирина Роднянская - Языкознание