Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы считаете, хозяин, что с минуты на минуту нам следует ждать здесь гостей?
– Да, – на сей раз рот незнакомца открылся. – Для нас это небезопасно, так как они могут сообщить о нас в Изумрудный город этому… Пугалу, или как там его. Ведь его соломенный щенок, наверняка, рассказал про меня своему папаше.
Тут человек шевельнулся, поднял голову, на его лицо упал свет.
Кэндор Блэй!
Эрик похолодел. Ровно семь лет назад, встретив Джека в лесу, он назвался лучшим другом его отца. И Джек, и Эрик, и Эмми с Бэкки поверили ему. Но выяснилось, что друзья давно стали врагами.
Дровосек, когда еще был из мяса и костей и звался Ником, собрался жениться на девушке по имени Мэй. А Кэндор предал их, рассказав всё вредной тётке девушки, которая на дух не переносила Ника, пожелавшего отнять у неё племянницу-служанку. Она то и подговорила ведьму Гингему заколдовать топор Ника, чтобы тот разрубил его… Когда Дровосека собрали по частям, дав ему железное тело и не сумев вставить сердце, тот решил, что человек без сердца не имеется права на любовь. Он освободил свою любимую от данного ею слова. А она сказала, что будет ждать, пока Дровосек не одумается. Но ждать пришлось слишком долго, и Мэй вышла замуж за другого. Правда это случилось значительно позже, а тогда за предательство тётка наградила Блэя полной корзиной бриллиантов.
И вот сейчас этот предатель стоял в пяти шагах от Эрика. Мальчик хотел было тихонько скрыться в лесу, а потом бежать, сообщить друзьям, отцу, поднять в городе тревогу. Но Кэндор Блэй сказал:
– Пойди, Отровяка, проверь окрестности.
И тут воротник, который оказался Отровякой, сполз по спине хозяина, встряхнулся как пёс, потом, став прозрачным дымком, быстренько полетел проверять поляну и ближайшую к ней часть леса. Бежать сейчас было опасно. Эрик сам не заметил, как оказался на дереве, закрылся листвой. Авось дымок примет его за гнездо, свитое из соломы. Кэндор тем временем размышлял вслух, а Эрик, разумеется, слышал каждое слово.
– Эта консервная банка в прошлый раз чуть было не прикончила меня своим топором. Но ничего… Я отплачу… Отплачу…
– Хозяин, – Отровяка уже вернулся со своего дозора, – Смею напомнить, что Ваш проект еще не готов.
– Знаю, грубо оборвал его Блэй. – На его завершение потребуется еще, как минимум, года два. Но меня ничто не остановит!
«Он строит козни против отца Джека!» – Эрик запомнил каждое слово злодея. Он решил, что уже услышал достаточно, чтобы поднять в городе панику. Мальчик начал аккуратно спускаться с дерева, чтобы тихо и незаметно удрать, но тут его нога зацепилась за сухую ветку. Мальчик не удержался и рухнул на землю.
Ему показалось, что треск и шум стоял неописуемый, на самом же деле был только шорох, будто с дерева упал некрупный мешочек соломы. Этого хватило, чтобы Кэндор Блэй его заметил.
– Держи! – завопил он Отровяке и выронил мяч.
Эрик не успел опомниться, как чёрный дымчатый канат туго обмотал его ноги и вверх тормашками поднял в воздух. Зеленая шляпа, такая же, как у Страшилы, с бубенчиками тут же попробовала упасть с головы соломенного мальчика, но зацепилась за иголки и булавки, которые вылезли от множества мыслей. К сожалению, на этот раз мысли были не столько умны, сколько хаотичны, поэтому от них не было проку.
Через мгновение прямо перед лицом Эрика оказались злющие глаза Блэя.
– Ты?! – вскричал он.
Эрик не ответил. От испуга он только беззвучно открывал и закрывал рот, как рыба.
– Вот чёрт! Ведь сейчас появятся твои дружки! – Блэй почесал подбородок и просиял:
– Идея: ты – мой заложник, Дэрик.
От возмущения голос вернулся к мальчику:
– Я – не Дэрик, а Эрик, – твёрдо сказал он. – И я Вас не боюсь, Кэндор Блэй. А мои друзья не настолько глупы, чтобы во второй раз купиться на Вашу ложь.
Сказать по правде, Эрик очень боялся. Он знал, что друзья пойдут его искать, и обязательно захотят вызволить из беды. Только бы не наделали глупостей, ведь Блэй – хитрая лиса, расставит ловушки – не заметишь, как пропадёшь.
– Охо-хо-хо! Мой милый, глупенький мальчик. Твои друзья пойдут тебя искать и будут бродить по лесу очень долго. А мы тем временем подготовимся…
И злобно захохотав, Кэндор Блэй зашагал прочь с поляны. Канат-Отровяка вместе со спелёнутым Эриком двинулся за ним.
«Только не идите меня искать. Лучше сообщите в городе, что я пропал, мой папа самый мудрый правитель на свете, что-нибудь придумает». Так размышлял бедный Эрик, скрученный, летящий над землёй вниз головой. Он надеялся, что ребята каким-то чудом услышат его мысли. Он очень старался думать сильно-сильно, даже вспотел от напряжения и зажмурился, чтобы его ничто не отвлекало от телепатического упражнения.
Но тут за кисточку на конце шляпы Эрика зацепилась озорная веточка и всё-таки сдёрнула ее с головы мальчика вместе с несколькими булавками и иголками. Бубенчики зазвенели. Кэндор подпрыгнул и оглянулся. Но зелёная шляпа уже слилась с зеленью листвы.
Кэндор постоял, принюхиваясь к воздуху, как собака, потом двинулся дальше, решив, что ему почудилось. Отровяка и вовсе не придал значения такому пустяку, как упавшая шляпа и поэтому ничего не сказал своему хозяину.
Глава третья
Друзья спешат на помощь
– Что-то его долго нет, – беспокоилась Эмми.
– Силу надо рассчитывать, – Бэкки сердито покосилась на Когтя. – Ох¸ чувствовало моё сердце, что всё это добром не кончится.
– Ну, знаешь, что! – вспылила Мурлин. – Если ты не прекратишь ворчать, то я…
– Ой-ой-ой, как страшно! – иронически фыркнула Бэкки.
– Да прекратите вы обе! – прикрикнул на них Джек.
– Но в чём-то Эмми и Бэкки правы, – заметил Коготь. – Его действительно что-то уж чересчур долго нет.
– Да. Странно. Идемте искать.
Джек первым решительно зашагал по направлению к лесу.
– М-может быть сначала сообщим взрослым? – попробовала было возразить Эмми, но Бэкки шикнула на неё:
– Ты что, хочешь, чтобы с нас смеялись? Заблудился – найдём.
***
Ребята уже полчаса рыскали по лесу, не находя даже намёка на пребывание Эрика в этих местах.
– Хоть бы знаки какие-нибудь оставлял, не для себя, так для друзей, чтобы нашли скорее, – всю дорогу ворчала Бэкки. – Как маленький слепой котёнок, честное слово.
– Что-о-о? – сверкнула глазами Мурлин. – Как кто-о-о?
– Никто. Старое пальто, – огрызнулась девочка.
– Да прекратите уже, и без того тошно, – зарычал Коготь.
И вдруг из-за кустов, отделявших лес от небольшой поляны, вынырнула голова Эмми:
– Нашла!
Ребята кинулись к
- Удивительная девочка - Виктория Валерьевна Ледерман - Детские приключения / Детская проза
- Джек и Джилл - Олкотт Луиза Мэй - Детские приключения
- Кот Тихон, или Похищение Голландца - Маша Трауб - Детские приключения
- Тайна опаловой шкатулки - Хильберто Ортис - Детские приключения
- Пропавшая Джина - Сергей Токарев - Детские приключения / Детская проза / Детская фантастика
- С нами... КТО?! - Денис Белохвостов - Детская фантастика
- Тайна пронзительного будильника: Тайна пронзительного будильника. Тайна смертельной ошибки - Роберт Артур - Детские приключения
- Тайна старинных флаконов - Руэ Анна - Детская фантастика
- Радужный кот - Виталий Олегович Лесков - Городская фантастика / Детская фантастика / Фэнтези
- Идрис Драм - Мязина Андреевна Кристина - Детские приключения