Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У нас не ваши мозги! — огрызнулся Кремер. — Гудвин, что вы видели или слышали за кулисами состязаний?
— Может быть, я и вспомнил бы что-то, если бы побольше знал по существу дела. Мне известно, что Эйслера там не было, когда я вернулся к четырем часам. Но я не знаю, кто и когда видел его последним.
— Там не было никого, кроме тех, кто присутствовал за ленчем? — спросил Кремер.
— Нет. Мне известно, — продолжал я свою линию, — что он был еще там, когда мисс Роуэн вышла в кухню, чтобы распорядиться насчет кофе. Это было в три двадцать…
— Да, — снова прервал меня инспектор, — через десять минут после вашего ухода, насколько нам удалось выяснить. Никто не помнит, чтобы видели его после этого, и никто не обратил внимания, как он ушел с террасы, — так они говорят. Эйслер встал из-за стола после ленча без пяти три. Он выпил чашку кофе в три двадцать. Ни один из новых гостей не пришел до трех сорока пяти. Итак, есть трое ковбоев: Харви Грив, Кэл Бэрроу и Мэл Фокс. Трое девушек-ковбоев: Анна Кассадо, Нэн Кармин и Лаура Джей. Есть Роджер Даннинг и его жена. Вас с Вулфом там не было. Была еще мисс Роуэн, но если вы и видели что-нибудь, что указывало бы на нее, то все равно бы не вспомнили. Где она была во время состязаний? С вами?
— Не помню.
— Оставим это. Итак, вы узнали, что убийство произошло между тремя двадцатью и тремя сорока. Кто-нибудь еще отсутствовал в течение этого периода?
— Нет.
— Да, никто не говорил об этом, — продолжал Кремер свои рассуждения. — В том-то и вся чертовщина. Никто не любил Эйслера, ни один из них и никелевой монеты не дал бы за поимку убийцы. Пожалуй, наоборот — некоторые из них дали бы побольше, чтоб только увидеть, как он от нас скроется… Не заставит ли вас вспомнить о виденном и слышанном следующий факт: в воскресенье вечером он приводил в свою квартиру женщину, и ею могла быть одна из девушек-ковбоев. У нас нет ее описания, но специалист по отпечаткам пальцев уже там. Вы были в Гардене в воскресенье вечером?
Я покачал головой.
— Только в среду и в субботу. А как насчет отпечатков пальцев в кладовой?
— Хороших не нашли.
— Вчера ночью я просил обратить внимание на то, что один из стальных прутьев положен поперек.
— Мы и сами это заметили. Он был вынут из кучи, и жертва получила этим прутом удар по затылку. Об этом можно прочитать в вечерней газете. У вас нет желания спуститься вниз и заглянуть в нее?
Я почувствовал себя уязвленным.
— Вам не следовало бы говорить в таком тоне. Я сказал, что хотел бы помочь, и имел в виду именно это. Вы зашли в тупик и нуждаетесь в помощи, иначе не сидели бы здесь. А что до того — заметил ли я что-нибудь во время состязаний, то я ведь не предвидел намечающегося убийства! Мне придется продумать все и проанализировать. Посмотрю, смогу ли я что-нибудь откопать. Если смогу — дам вам знать. Я думал, что вы можете…
— Что-о? Да будьте вы прокляты! — Он вскочил на ноги. — Хватит водить меня за нос! Мне чертовски хорошо известно, что вы что-то знаете, — он сделал шаг. — Посмотрю, как вы это проглотите! Спрашиваю для протокола: Гудвин, известны ли вам какие-нибудь факты, которые могут помочь в расследовании убийства Вейда Эйслера?
— Нет.
— Вулф?
— Нет, сэр.
— Есть ли у вас какие-нибудь денежные отношения с одним из этих людей?
— Нет, сэр.
— Подождите минуточку, — вмешался я. — Лучше избежать недоразумений, возможных в будущем. — С этими словами я вытащил из кармана бумажник, доступ из него лист бумаги и протянул Вулфу. — Это чек на пять тысяч долларов, подписанный Лили Роуэн и принадлежащий вам.
— За что? — удивился Вулф. — Она мне ничего не должна.
— Но хочет быть должна. Это — предварительный гонорар. После того, как меня отпустили из кабинета окружного прокурора, мисс Роуэн попросила меня вернуться к ней домой. Она больше, чем кто-либо, недолюбливала Эйслера, но ее уязвили два обстоятельства: во-первых, он был убит в ее домен кем-то из тех, кого она туда пригласила. Она называет это «оскорблением гостеприимства» и считает, что вы с нею согласитесь. Не так ли?
— Да.
— Во-вторых, дочь окружного прокурора Бовена — ее приятельница, они вместе учились в школе. И она знает Бовена много лет — он бывал гостем и здесь, и на ранчо. Сегодня ночью ей позвонил заместитель окружного прокурора и велел ей быть в здании уголовного суда в десять часов. Она обратилась по телефону к Бовену, но тот ответил, что не может позволить, чтобы его личные отношения мешали действиям его сотрудников. Тогда она связалась с заместителем окружного прокурора и заявила ему, что позвонит днем и сообщит, когда ей будет удобно принять его у себя на квартире.
— Это уж слишком, — проворчал Кремер.
— Но у нее есть основания, — возразил я. — Она рассказала вам все, что знала, ответила на все ваши вопросы и подписала заявление. Так зачем же ей приходить в десять часов? — я повернулся к Вулфу. — Так или иначе, это ее чек. Она хочет, чтобы вы заполучили убийцу раньше, чем это сделает полиция, и позволили бы ей позвонить окружному прокурору и сообщить, что он может прийти за ним, или же я доставлю его в кабинет окружного прокурора — одно из двух. Я, конечно, объяснил ей, что из-за таких мотивов вы не возьметесь за работу. Но вы могли бы, вероятно, рассматривать как уважительный мотив оскорбление одним из гостей принципов гостеприимства. Конечно, я предупредил ее, что ваши гонорары очень высоки, но это и так всем известно. Я вынужден был заговорить об этом сейчас из-за вашего ответа Кремеру, что вы ни с кем не имеете денежных отношений. Ведь если вы возьмете этот чек, то будете их иметь. Разумеется, я сказал мисс Роуэн, что вы вряд ли возьметесь за это дело, потому что уже выполнили свою годовую норму на девяносто процентов, а работу вы терпеть не можете.
Вулф сердито взглянул на меня. Он понимал, что я специально затеял этот разговор сейчас, так как он не сможет отказаться в присутствии Кремера.
— За задетое самолюбие это будет слишком дорогим вознаграждением, — сказал он.
— Я говорил ей, но она может себе это позволить.
— Причина, по которой она меня нанимает, самая причудливая в моей практике, — заметил Вулф. — Но я ел не только ее хлеб и соль, я ел ее куропаток — и я ее должник. Мистер Кремер, я изменяю свои ответ на ваш последний вопрос: у меня есть денежные отношения. Мой первый ответ остается в силе — у меня нет для вас информации.
Кремер сжал зубы.
— Вы знаете законы! — предупредил он угрожающе, повернулся и направился к двери.
Когда посетителя покидают наш кабинет, я имею привычку провожать их в холл и открывать дверь на улицу. Но если этим посетителем является Кремер, выходящий из комнаты огромными скачками в приступе раздражения, то мне пришлось бы бежать вприпрыжку, чтобы догнать его. Это было бы просто недостойным. Так что я последовал за ним, дабы убедиться в том, что он не срывает с вешалки шляпы, не бросает их на пол и не топчет ногами.
Когда я вышел из кабинета, он уже прошел половину холла. Но мне достаточно было бросить взгляд на дверь, чтобы, забыв о достоинстве, рвануться за ним вдогонку: у подъезда тянула руку к звонку Лаура Джой.
Я могу обойти Кремера в любой день, но сейчас он оказался далеко впереди и уже открывал дверь в тот момент, когда я настиг его одним прыжком. Пришлось притормозить, Я не стал его отталкивать, так как не имел никакого желания давать повод к тому, чтобы он мог забрать меня с собой.
— Доброе утро, мисс Джей, — сказал Кремер. — Входите.
Я поймал взгляд Лауры и добавил:
— Инспектор Кремер как раз уходит.
— Я не спешу, — возразил тот и отступил, давая ей дорогу. — Входите, мисс Джей.
По ее глазам я догадался: что-то сейчас произойдет. Ее взгляд был направлен не на меня, а на Кремера, но я прочел в нем неожиданную вспышку мысли, которую она тут же и провела в жизнь.
Она вошла и прыжком бросилась к Кремеру. Ее руки достигли его лица раньше, чем сама она приблизилась к нему на необходимое для задуманной акции расстояние. Повинуясь инстинкту, он бы отпрыгнул назад. Но опыт лучше инстинкта: он нырнул под ее руки, выпрямился и обхватил ее сзади, так что ей оставалось только молотить руками воздух. Я поймал ее кулаки и скрутил их за спиной.
— О'кей, — сообщил я инспектору, — можете повернуться.
Кремер опустил свои руки и отступил назад.
— Отлично, мисс Джей, — обратился я к посетительнице, — так в чем же дело?
Она попыталась повернуть голову.
— Отпустите меня, вы мне руку сломаете.
— А вы будете вести себя прилично?
— Да, буду.
Как только Лаура оказалась свободной, ее охватила дрожь. Но потом она выпрямилась, отведя назад плечо, и обратилась к Кремеру, пытаясь оправдаться.
— Я, наверное, потеряла голову, — сказала она. — Я не ожидала увидеть вас здесь. У меня бывает так — я просто теряю голову.
— Это дурная привычка, мисс Джей, На какое время назначена ваша встреча с Ниро Вулфом?
- Если бы смерть спала (сборник) - Рекс Стаут - Классический детектив
- Слишком много женщин - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Слишком много поваров - Рекс Стаут - Классический детектив
- Убийство — не шутка - Рекс Стаут - Классический детектив
- Скверно для дела [= Плохо для бизнеса] - Рекс Стаут - Классический детектив
- Праздничный пикник - Рекс Стаут - Классический детектив
- Красный шар - Агата Кристи - Классический детектив
- Маскарад для убийства - Рекс Стаут - Классический детектив
- Повод для убийства - Рекс Стаут - Классический детектив
- Только через мой труп - Рекс Стаут - Классический детектив