Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лена. Лена, подруга Нины. Двери вам не открывала, и, значит, я тоже здесь в гостях.
Галушкин. Вы, Лена, приятная для нашей фирмы неожиданность. Знакомьтесь, девушки, – наш клиент из Штатов Майкл Горби.
Майкл (пожимает руки девушкам). Майкл.
Нина. Вы, случайно, не из русских, мистер Горби? Ваш папа не Михаил Сергеевич Горбачев?
Майкл. О, Михаил Горбачев – большой человек вашей страна. Но он не мой папа. Мой папа – Семерсет Горкли. И я есть Майкл Горкли. Но мистер Галушкин трудно говорить Горкли. Он придумал, что я Майкл Горби. Я очень рад. Я учитель русской литературы. Университет штата Теннеси. Город Ноксвил.
Лена. Очень приятно с вами познакомиться, мистер Горби.
Майкл. Можно просто Майкл.
Галушкин. Майкл – по-русски Михаил, Миша.
Нина. Что вы говорите! А мы и не знали!
Майкл. Да, Майкл – по-русски Михаил.
Лена. Вот я и говорю, мы рады с вами познакомиться, Михаил Семерсетович. Как поживаете?
Майкл. Я поживаю, как любой средний американец: ни хорошо, ни плохо. Так себе. Но в настоящая минута мы будем жить лучше. (Раскрывает кейс и достает его содержимое.) Это русская водка. Она лучше, чем виски. Она не пахнет и дает очень большой эффект. Вино французское. Конфеты немецкие. Кофе бразильский. Все это из русский универсам.
Нина. Вы интернационалист, профессор?
Майкл. У нас в Америка, когда нет работа, а есть…. как это… вечеринка, нет профессор, нет студент. Есть Майкл, Томи, Лизи, Ненси.
Нина. Значит, у нас сегодня будет отличная вечеринка. Лена, развлекай гостей. Я пойду сварю кофе. (Уходит на кухню.)
Галушкин. Я говорил вам, Майкл, русских девушек не обязательно приглашать в ресторан. К ним можно запросто приходить домой. Ты не обидишься, Майкл, если я буду обращаться к тебе на «ты»?
Майкл. Да, да, лучше на «ты». В английском язык нет «вы». Есть один «ты». Я очень люблю русский язык. Русский язык очень красивый язык. Это язык Достоевский и Довлатов. Но это очень трудный язык. Он есть много падеж. Как это… именительный падеж, родительный падеж, дательный падеж… Дальше я забыл. У вас очень много падеж. Когда я читаю русская литература – Чехов «Дядя Ваня», Брежнев «Большая земля», – я все понимаю. Но когда надо говорить… О, русский падеж для нас большая проблема.
Лена. Для нас русский падеж тоже большая проблема. Особенно среди крупного рогатого.
Майкл. Простите, не понял.
Галушкин. Девочка шутит.
Майкл. О да! У меня тоже теперь хорошее настроение. На эта вечеринка я рад познакомиться с красивая, веселая русская девушка.
Входит Нина.
Нина. Пожалуйста, кому кофе, кому чай?
Галушкин. А как насчет выпить?
Майкл. Я думаю, сначала можно выпить немножко водка или вино.
Нина. Мне вино.
Лена. Я тоже вино.
Галушкин (разливает по рюмкам). За знакомство! За русско-американскую дружбу! (Все чокаются, пьют.)
Нина. Что вас привело сюда, мистер Горби?
Майкл. Сейчас нет мистер Горкли. Есть Майкл.
Галушкин. Мы уже перешли на «ты».
Нина. Что тебя привело сюда, друг Майкл?
Майкл. Меня привел сюда мой друг Коля – Николай.
Нина. Коля привел тебя в этот дом. А с какой целью ты сюда приехал, прилетел?
Майкл. Я хочу знакомиться с русской девушкой. Я хочу жениться на русской девушкой.
Нина. А почему не на американской девушкой?
Майкл. С американской девушкой жениться большая проблема. Американская девушка любит жить свободно. Ей лучше жить с бойфренд. Американская девушка хочет иметь богатого мужа. Американская девушка говорит: я тебя люблю, ты меня любишь. Надо писать контракт: это мое, это твое. А если у тебя мало твое, лучше ты будешь мой бойфренд.
Нина. И тогда ты решил жениться на русской девушке?
Майкл. Да, русская девушка – очень красивая девушка. У нее много всего есть. Русская женщина очень похожа на американский ковбой.
Нина. Неужели?
Майкл. Она совсем как американский ковбой. Она, как это… «коня на скаку остановит, в горящий бунгало войдет».
Нина. И надолго ты сюда приехал?
Майкл. У меня есть отпуск на два неделя.
Нина. И за эти два неделя ты хочешь выбрать себе невесту?
Майкл. Да-да. Вот именно.
Лена. Майкл, ты пьешь и не закусываешь. Возьми бутерброд с сыром.
Майкл. Спасибо. Не надо бутерброд с сыром. Русская водка не надо закусывать. Она не пахнет.
Нина. Хорошо, Майкл. Значит, ты прилетел в Россию, ты пришел к нам в гости, чтобы выбрать себе невесту?
Майкл. Да-да, выбрать невесту.
Нина. Но ведь ты нас совсем не знаешь.
Майкл. Я тебя очень хорошо знаю. Я читаю анкету, которую получил по факс, смотрю твоя фотография, говорю: вот это да!
Лена. Майкл, съешь бутерброд.
Майкл. Спасибо. Не надо бутерброд. Я не голодный.
Нина. Значит, Майкл, ты изучаешь анкету, смотришь фотографию, говоришь: «Вот это да!» – и что же потом?
Майкл. Потом мы встречаемся, разговариваем и все такое…
Нина. А как же любовь?
Майкл. О да! Любовь – это очень важно. Любовь можно делать у меня в отеле.
Лена. Ты, подруга, со своей любовью не приставай. Ты выходишь замуж за Абрамовича, а я – барышня на выданье и без жениха.
Галушкин. Видишь, Майкл, есть выбор. Богатый ассортимент.
Лена. Скажи, май френд Майкл, я тебе нравлюсь?
Майкл. Ты очень красивая девушка. Ты мне очень нравится.
Лена. А что тебе во мне нравится?
Майкл. Ноги и зубы. Можно много смеяться, много открывать рот. Не надо идти к дантист. Дантист в Америка стоит очень дорого. Дантист – это разбойник на большой дорога. У меня тоже хорошие зубы. Ты и я будем жить без дантист.
Лена. Но ты же меня совсем не знаешь.
Майкл. Да, это проблема. У меня нет твоя анкета.
Лена. А я тебе все расскажу. Я студентка. Скоро получу диплом. Буду педагогом. Русский язык и литература.
Майкл. Это очень хорошо. Ты будешь мой коллега. Будешь такой же бедный, как я.
Лена. Разве ты бедный?
Майкл. Да, я не богатый. Я учитель. Я имею только сорок восемь тысяч долларов в год. Я средний американец.
Лена. Четыре тысячи баксов в месяц! Да, тяжко тебе. Ну ничего, как-нибудь проживем. Я ведь тоже буду работать.
Майкл. Ты хорошо все понимаешь. Ты русская девушка. Богатый муж – ты его любишь. Бедный муж – ты его тоже любишь. Это потому, что у вас есть Достоевский и Лев Толстой. У вас совсем другой психологий. Я хочу пить за здоровье русская девушка. (Пьет.) Теперь я хочу сказать. Моя невеста должна знать. У меня есть небольшая неподвижность.
Лена. Неподвижность? Вот это новость! Ну ничего. Как-нибудь справимся с этой проблемой. Ты будешь внизу. Я буду сверху.
Нина. Лена, прекрати. Майкл, не обижайся. Моя подруга шутит.
Майкл. Шутка не шутка, это такая чертова жизнь. (Лене.) Ты хочешь спать наверху? Но у меня нет второй этаж. Моя неподвижность – это есть один этаж. Там есть две комнаты и одна, как это сказать, большая передница.
Галушкин. Ну если у тебя большая передница, то проблем не будет.
Майкл. Почему вы все смеетесь?
- Пьесы. Драмы, комедия, переложение - Юрий Лифшиц - Драматургия
- Нюх-нюх, Них-них и Нах-Нах! Пьеса на 4 человека. Комедия - Николай Владимирович Лакутин - Драматургия / Прочее / Периодические издания / Русская классическая проза
- Собрание сочинений в десяти томах. Том пятый. Драмы в стихах. Эпические поэмы - Иоганн Гете - Драматургия
- Неосторожность - Иван Тургенев - Драматургия
- Барышня из Такны - Марио Варгас Льоса - Драматургия
- Трагедия. Комедия (сборник) - Борис Акунин - Драматургия
- Самая настоящая любовь. Пьесы для больших и малых - Алексей Слаповский - Драматургия
- Досыть - Сергей Николаевич Зеньков - Драматургия / О войне / Русская классическая проза
- О-Кичи – чужеземка (Печальный рассказ о женщине) - Юдзо Ямамото - Драматургия
- Собрание сочинений в 2-х томах. Т.2: Стихотворения. Портрет мадмуазель Таржи - Иван Елагин - Драматургия