Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Общая постройка – да, – сказал Браун, – но не больше. Мы очень многое смогли спасти с нашего корабля.
Он показал рукой на компьютер.
– Вот это, например, контролирует вентиляцию и освещение, помимо всего остального.
Мартинэ кивнул.
– А где ваш коллега Зезель?
Бэнкс заметил, что капитан чувствует себя неловко. У него был такой вид, будто он попал в ловушку. Как обычно, настроение капитана передалось Стюарту.
Офицер по науке не видел ничего подозрительного. Просто любопытная архитектура…
– Наверное, он в другом зале, – сказал Браун, – во всяком случае, следует заглянуть туда. Именно там и находятся те находки, о которых я говорил.
– Хорошо, – сказал Мартинэ, – давайте заглянем.
Браун открыл дверь в следующий зал, и они пошли следом за ним. Дверь с легким шумом автоматически закрылась за ними.
Зезеля не было и там. Но то, что они увидели, заставило гостей на мгновение забыть о нем.
– Да уж, – протянул Мартинэ, – размеры впечатляют. Но что это такое?
Бэнкс внутренне съежился от резкого тона капитана. Может быть, позже он извинится перед доктором Брауном…
– Это прибор для создания искусственных жизнеформ, – ничуть не смутившись, продолжал Браун.
Бэнкс увидел, как Мартинэ взглянул на Стюарта.
Браун улыбнулся своими тонкими губами.
– Кажется, вы не верите, капитан. И, если быть честным, я не виню вас. Но эта машина действительно может создавать жизнь.
Он помедлил и добавил.
– Возможно, после демонстрации действия машины вы передумаете. Я обещаю вам, что вы не будете разочарованы.
Капитан недоверчиво проворчал.
– Ну хорошо, показывайте, как она действует, если хотите.
– Спасибо, – ответил Браун и открыл небольшой отсек около стены. Не без некоторых усилий он вытащил нечто большое, серовато-зеленое и поднес его к круглой платформе.
Бэнкс почувствовал, что у него пересохло в горле. Он уже слышал о попытках создания искусственной жизни. Читал об этом научные статьи. Но чтобы видеть своими глазами…
Он наблюдал за Брауном, пока тот укладывал на платформе «это» нечто и закреплял его.
Археолог посмотрел на них.
– Ну, а теперь мне нужен доброволец.
Он пристально посмотрел на Мартинэ.
– Капитан?
– Извините, но машины ломаются. И я не хочу оказаться в ней, если это случится. И я бы предпочел не рисковать моими людьми.
Браун заметно расстроился.
– Я уверяю вас, – сказал он, – это вполне безопасно. Мы проверили ее вдоль и поперек.
– Я уверен в этом, – сказал капитан, – но этот факт не изменит моего решения.
– Простите, – послышался голос, – но, боюсь, мы вынуждены настаивать.
Бэнкс развернулся и увидел фигуру, стоявшую позади них в тени машины. Только через секунду он понял, что в руках у человека было оружие.
К тому времени в руках у его спутников уже были лазеры. Он увидел яркую вспышку, и Стюарт тут же упал на пол. Мартинэ покатился по полу, выпустив в нападающего ярко-красный смертоносный луч. Но он промахнулся, и луч ударил в каменную стену.
Капитан встал на колени, чтобы прицелиться, но в это время раздался выстрел и лазер вылетел у него из рук.
Только тогда Бэнкс вспомнил о своем оружии. Он потянулся за ним с гулко бьющимся сердцем.
Только он успел его вытащить, как почувствовал, что его запястья плотно сжали. Ему даже показалось, что кости затрещали.
Бэнкс закричал от боли.
Он разжал пальцы, лазер с грохотом упал. Его тут же отпустили. Он упал на колено, прижимая к груди руку, будто раненую птицу.
Подняв глаза, он увидел бесстрастное выражение лица доктора Брауна. В затуманенном болью сознании Бэнкса все-таки возник вопрос, откуда у этого человека такая сила.
Стюарт с помощью капитана медленно поднялся.
– Все в порядке? – спросил Мартинэ.
Старший офицер пожал плечами.
– Были ситуации и похуже. Я думаю, что у него, как и у тебя, есть парализующее оружие.
Мартинэ посмотрел на нападавшего.
– Ну, Зезель? Вы не желаете объяснить нам свое поведение?
Человек вышел вперед, все еще держа в руках пистолет. Это был красивый мужчина, белый, среднего роста и телосложения. Он показался ему странно знакомым.
– Кирк? – прошептал Мартинэ, невольно делая шаг вперед, – Джеймс Кирк?
Человек улыбнулся. «Обворожительно», – подумал Бэнкс.
– Рад тебя снова видеть, Жоакэн. Жаль, что это не случилось при более благоприятных обстоятельствах…
Бэнкс вспомнил вечеринку на Космобазе-5. Джеймс Кирк, командир «Энтерпрайза». Но…
– Я… я не понимаю, Джеймс, – сказал Мартинэ, – я просто не понимаю.
– Ты поймешь, – сказал «Кирк», – особенно если уберешь руку с рации.
Мартинэ нахмурился и сделал так, как ему было сказано.
– Ну, а теперь, – сказал «Кирк», – иди к платформе.
Мартинэ смотрел на своего противника, надеясь на то, что тот допустит промах.
«Кирк» подготовил оружие к стрельбе.
– Вперед, – повторил он, наставив пистолет на Стюарта, – или я убью твоего старшего офицера.
– Не делайте этого, капитан, – сказал Стюарт.
Браун сделал два шага навстречу «Кирку».
– Если вы причините ему вред, – предупреждал он, – это осложнит ситуацию.
«Кирк» посмотрел на археолога.
– Не нужно говорить мне об этом, доктор. – Он снова посмотрел на Мартинэ. – Ну?
Капитан неохотно направился к платформе.
Через несколько минут Браун уложил его вдоль серо-зеленой массы, а затем закрепил и закрыл его там. Мартинэ попытался справиться с замками, но понял, что это бесполезно.
– Вам это так не пройдет, – сказал он, – вам обоим.
Он повернул голову, чтобы посмотреть на «Кирка».
– Я не знаю твоего мнения по поводу своих действий, но Космофлот не одобрит их.
– Космофлот, – возразил «Кирк», – не узнает ничего об этом, во всяком случае до того, как мы добьемся своей цели.
Он кивнул Брауну, который стоял у пульта управления. Археолог нажал несколько кнопок.
Платформа стала поворачиваться.
– Ты хотел знать, во что мы играем, – сказал «Кирк», стараясь говорить громче рокота машины. – Так вот это научит тебя кое-чему.
Он посмотрел на Стюарта, затем на Бэнкса. Его взгляд был холоден, неизменно холоден.
– И вскоре, джентльмены, вы тоже пройдете этот курс обучения.
Платформа вращалась на большой скорости, и вскоре Мартинэ стал лишь расплывчатым пятном.
Бэнкс задрожал.
Глава 4
– Ну, как он? – спросил Кирк.
Медсестра Кристина Чэпел стояла в ногах у лежавшего на койке п'отмаранина и внимательно изучала показания компьютера, пестревшие различными диаграммами, отображавшими состояние внутренних органов раненого. Взглянув на капитана, Кристина, высокая, красивая девушка, сообщила:
– Ему нужен отдых, а операция прошла успешно. Доктор Маккой говорит, что нога мальчика будет как новенькая.
Нахмурившись, как это делает главный врач и подражая его обычному тону, она добавила хриплым голосом:
– А может быть, и лучше.
Кирк тихо рассмеялся и всмотрелся в лицо мальчика. Казалось, его щеки немного порозовели.
– Хорошо, – сказал капитан, – я немного волновался за него.
Мальчик пошевелился. Он простонал и повернул голову сначала в одну сторону, потом в другую. Кристина подошла к изголовью кровати и осторожно убрала прядь золотистых волос с его глаз.
– Я доложил властям на материке, – сказал Кирк, – что через несколько дней он будет готов к транспортировке. Как вы думаете?
Сестра пожала плечами.
– Очевидно, его захотят оставить здесь немного дольше, хотя в окружении близких он выздоровеет быстрее. Это бесспорно.
Она посмотрела на Кирка и добавила:
– Конечно, последнее слово за доктором Маккоем.
Кирк проворчал:
– Не понимаю, чем этот случай отличается от множества других?
Кристина улыбнулась.
– Вы можете узнать об этом из первых рук, если подождете несколько минут. Доктор Маккой сказал, что зайдет проверить нашего пациента по дороге куда-то еще.
Кирк кивнул головой.
– Я знаю, потому что он идет туда со мной.
– Да?
– Да. У нас небольшое пари, и мы разрешим его сегодня вечером.
Конечно, «сегодня вечером» – понятие относительное. Но на «Энтерпрайзе» приняты двадцатичетырехчасовые сутки для того, чтобы свести до минимума нарушение жизненного режима экипажа.
– А что за пари? – спросила Чэпел.
– Оно касается… медосмотра, – признался капитан.
Медсестра нахмурилась, но было видно, что ей смешно.
– Вы имеете в виду, – спросила она, – что доктор Маккой разрешит вам не проходить медосмотр, если вы выиграете пари?
Кирк пожал плечами.
– Ну, по правде говоря, лишь на некоторое время…
– Я не верю этому, – сказала она. – Я знаю, как вы проходите медосмотр, сэр. Ваше невнимание к своему здоровью не сходит с уст членов экипажа. И как вам только удалось убедить доктора Маккоя пойти на это?
– Это было непросто, – согласился он.
- Звездный герб — Домой, в чужой мир - Мориока Хироюки - Космическая фантастика
- Звездный герб - Принцесса Империи - Хироюки Мориока - Космическая фантастика
- Путь уцелевшего - Тимоти Зан - Космическая фантастика
- Галактика Страха 12: Голод - Джон Уайтман - Космическая фантастика
- Мир на колесах (пер. О.Колесников) - Гарри Гаррисон - Космическая фантастика
- Тень свободы - Дэвид Вебер - Космическая фантастика
- Универсальный доктор. Билет на выживание (СИ) - Венценосцева Александра - Космическая фантастика
- Гончая свора - Иван Граборов - Космическая фантастика
- Солнечные паруса - Артур Кларк - Космическая фантастика
- Всего лишь человек - Гарет Робертс - Космическая фантастика