Рейтинговые книги
Читем онлайн Палач. Смертельное оружие I, II, III - Эндрю Никсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 82

Риггс стоял посреди трибун, находясь в полной растерянности. Мюрто был прав — здесь практически невозможно было найти человека, не зная, где он находится. В этот момент в матче наступила пауза и диктор сделал объявление по микрофону. На лице Мартина появилась улыбка. Все не так уж и плохо.

Мюрто обвел взглядом трибуны. Трэвиса нигде не было видно. В этот момент над стадионом раздался усиленный динамиками голос Мартина Риггса:

— Мистер Джек. Трэвис! Мистер Джек Трэвис! Это полиция Лос-Анджелеса. Мы знаем, что вы здесь. Мы знаем, кто вы. Сидите на своем месте, не делайте никаких глупостей. Сейчас к вам подойдут и выведут вас со стадиона. Все выходы из здания перекрыты полицией. Бежать нет смысла. Спасибо за сотрудничество. Хоккеисты, можете продолжать игру.

Сидевший недалеко от скамеек запасных, в первых рядах Джек Трэвис нервно подскочил на месте и стал озираться по сторонам. Стараясь остаться незамеченным, он пригнулся и стал пробираться к выходу. Увидев спускавшихся по проходу полицейских в униформе, он повернул назад. Находившийся неподалеку Лео заметил его. Он стал кричать и показывать на Трэвиса, пытаясь привлечь внимание Мюрто или Риггса, которые находились где-то на противоположной стороне стадиона. Из-за шума зрителей, которые активно болели за своих любимцев, это было очень трудно сделать.

— Эй, эй, Риггс! Мюрто! — кричал Лео, размахивая руками.

Трэвис бросился назад. Он стал перепрыгивать через ряды, пробираясь к расположенной у самого бортика скамейке запасных, на которой сидели полтора десятка хоккеистов. Когда Трэвис побежал мимо них, стоявший на противоположной трибуне Риггс заметил его.

Лео пробрался к самому нижнему ряду трибуны, который нависал над скамейками хоккеистов. Когда Трэвис пробегал под ним, Лео прыгнул ему на спину с криком:

— Я держу его!

Он уцепился за шею Трэвиса, который пытался сбросить его. Барахтаясь, оба упали через бортик на лед.

Риггс с противоположной стороны стадиона пробрался вниз, к бортику, и прыгнул на лед. Едва не падая, он побежал среди носившихся по льду хоккеистов на выручку Лео. Через несколько метров он не успел увернуться от проезжавшего рядом спортсмена и упал на лед.

Трэвис насел на Лео, пытаясь одной рукой достать из-под пиджака револьвер. Лео вовремя успел заметить оружие и перехватить руку Джека.

— Проклятый стукач! — прошипел Трэвис, пытаясь нажать курок.

В конце концов ему удалось направить пистолет в Лео и выстрелить. Однако пуля попала в предплечье Гетца. Он отпустил руки и бессильно обмяк на льду. Трэвис бросился бежать. Он перепрыгнул через бортик, выскочил в подтрибунные помещения и побежал по широкому коридору.

Зрители привстали со своих мест, следя не за перипетиями матча, а за схваткой на льду. Мартин наконец поднялся и подбежал к Лео, который громко стонал, держась рукой за рану. К ним подъехал арбитр, который закричал:

— Вы не имеете права находиться здесь!

Мартин достал полицейский значок:

— Полиция Лос-Анджелеса.

Он нагнулся к громко стонавшему Лео и осмотрел его рану:

— Успокойся, Лео!

Гетц хныкал и стонал, корчась от боли. Из раны тоненькой струйкой сочилась кровь. Открыв дверцу на бортике, выбежал Мюрто. Он нагнулся над Лео.

— Куда он делся? — закричал Риггс.

— Выскочил под трибуны.

Риггс оставил Лео на попечение Мюрто, а сам бросился за Трэвисом. Выскочив с площадки, он закричал:

— Где он?

Хоккеисты показали, куда побежал Трэвис. Мартин на бегу достал пистолет. Вскоре он оказался у широкого разветвления коридоров, где найти кого-то, не зная окрестностей, было практически невозможно.

— Сукин сын! Ушел!

Риггс в отчаянии пнул ногой в стальную трубу на стене и спрятал пистолет.

Лео стонал и хныкал на льду. Игра остановилась. Несколько человек пришли на помощь Мюрто. Они окружили раненого, который неподвижно лежал на льду.

— Я умираю, — канючил Гетц, — я знаю.

— Все будет в порядке, — успокаивал его Мюрто.

— Я умираю, — Лео закашлялся. — Я уже кашляю, видишь. Так всегда кашляют перед смертью.

— Не бойся, ты не умрешь.

— Я умираю, у меня все немеет. Я ничего не чувствую, спина холодеет…

— Лео! — перебил его Мюрто. — Лео!..

— Что? — отвлекшись от самооплакивания, сказал Гетц.

— Ты лежишь на льду.

— Поэтому мне так холодно?

— Да.

— Поэтому у меня спина немеет?

— Да.

Лео радостно улыбнулся, но спустя мгновение снова заныл, глядя на свою испачканную кровью ладонь:

— Но у меня столько крови… Вот — смотри.

— Да это просто царапина на предплечье.

— Да? — недоверчиво спросил Гетц.

— Да. Поднимайся.

Лео помогли подняться, и под аплодисменты зрителей и хоккеистов Гетц покинул ледовую площадку в сопровождении Роджера Мюрто.

— Сюда, ребята, — сказал доктор.

Риггс и Мюрто толкали перед собой коляску, в которой сидел с перевязанной рукой Лео. Они остановились возле процедурного кабинета, Лео радостно заявил, подняв голову:

— Наконец-то и меня подстрелили. Ты слышишь, Риггс, теперь мы с тобой равны. Я тоже ранен.

Мартин скептически усмехнулся. Доктор позвал медсестру и похлопал Лео по плечу:

— Успокойтесь, мистер Гетц. Все будет в порядке.

Лео с улыбкой затараторил:

— Со мной все нормально. Мне это не впервой.

Медсестра сняла с раненого предплечья бинт, и доктор быстро осмотрел рану.

— Все будет хорошо. Вы уже сегодня сможете выйти отсюда, — сказал врач.

Мюрто и Риггс переглянулись.

— Нет-нет, доктор, — стал протестовать Риггс. — Не нужно торопиться. Знаете, эти разрывные пули «дум-дум» — это очень серьезно.

— Пули «дум-дум»? — вскинул брови доктор.

— Да, — убедительно кивнул головой Риггс. — У нас был один такой случай. Подстрелили человека такой пулей, он и умер через два дня от шока.

— Через два дня? — испуганно пролепетал Лео. — Он умер от пули «дум-дум»?

— Ну, хорошо, мы подержим его здесь денек… — сказал доктор.

— Два, — настойчиво произнес Риггс.

— Два дня, — изменил свое решение врач.

Риггс протянул руку к лежавшему на столу блокноту с историей болезни Лео Гетца.

— Это его? — спросил он у врача.

Тот кивнул головой, разглядывая рану Лео. Риггс незаметно взял блокнот, вытащил ручку и в графе «необходимые процедуры» написал — «осмотр проктолога».

Мюрто поморщился.

— Осмотр проктолога? Нельзя же так издеваться над беднягой. Пожалей его.

— Ничего, — рассмеялся Риггс.

Он положил блокнот обратно. В этот момент Лео схватил Мартина за рукав:

— Риггс, это похоже на ранение полей «дум-дум»?

— Звук выстрела был похож, — неопределенно помахав ладонью, ответил Риггс.

— Ну ладно — два дня так два дня, — вздохнул Геттц. — Пока, ребята.

— Пока, Лео. Мы без тебя ничего предпринимать не будем.

— Хорошо, — Лео вдруг беспокойно заерзал в кресле. — Док, док!

— Успокойтесь, мистер Гетц, все будет нормально.

— Да я не об этом, доктор. Вам дом не нужен?

Риггс и Мюрто ехали в машине по не слишком знакомому Мартину району города. Здесь было мало жилых домов и много пустырей.

— Куда ты меня везешь, Родж? Я же просил тебя отвезти меня куда-нибудь поесть.

— Я и везу тебя кормить.

— Но мне нужна человеческая еда.

— Ты еще никогда не ел мои гамбургеры?

Мюрто притормозил около небольшой закусочной. Напарники вышли из машины и направились к окошку. У плиты стоял высокий худой негр одних лет с Мюрто. Увидев Роджера, он радостно улыбнулся и протянул руку в приветствии:

— Здравствуй, толстяк.

— Привет, Джордж, — ответил Мюрто. — Ты еще незнаком с моим напарником? Это Мартин.

— Привет, Мартин.

— Сейчас я приготовлю ему «Биг Мак» по своему рецепту, — радостно сообщил Джорджу Мюрто.

Он вошел в домик. Риггс остался сидеть на стуле перед окошечком.

— Вы, что, позволите ему готовить на вашей кухне? — скептически спросил Риггс у Джорджа, который отдал Мюрто свой фартук и с сигаретой в руках вышел наружу, присев рядом с Риггсом.

— А, что, у меня есть выбор? — усмехнулся Джордж.

— У него нет выбора, — сказал Мюрто. — Сегодня среда и я буду готовить свой фирменный гамбургер.

— Ты руки мыл? — кисло спросил Риггс.

— Шути, шути, — не оборачиваясь, сказал Мюрто. — А вот попробуешь один раз, и придешь сюда снова, и не один, а с друзьями.

— Ты же знаешь, Родж, что у меня нет друзей. Кроме тебя, конечно.

Мюрто взял из холодильника кусок мяса и принялся резать его. Риггс уныло смотрел на пейзаж вокруг — сетчатые заборы, пустыри, какие-то сараи. Когда Джордж собрался выбрасывать недокуренную сигарету, Риггс бросил на него заговорщицкий взгляд:

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 82
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Палач. Смертельное оружие I, II, III - Эндрю Никсон бесплатно.

Оставить комментарий