Рейтинговые книги
Читем онлайн Повелитель бурь - Майкл Муркок

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 96

— Это правда? — настойчиво повторил Никорн.

— Нет, — прошептал Эльрик. — Мне нужен был Телеб К'аарна. У меня с ним старые счеты.

— Меня интересуют не старые счеты, друг мой, а моя жизнь, — довольно дружелюбно произнес Никорн. — Кто тебя нанял?

— Телеб К'аарна говорит неправду, утверждая, что я — наемный убийца, — солгал Эльрик. — Я хотел отомстить ему за предательство.

— Боюсь, это утверждает не он один. — Никорн пожал плечами. — Два моих шпиона в Бакшаане, независимо один от другого, донесли мне, что купцы пообещали хорошо тебе заплатить, если ты меня убьешь.

Эльрик слабо улыбнулся.

— Пусть так. Это не значит, что я согласился сделать то, о чем меня просили.

— Быть может, я готов тебе поверить, Эльрик из Мельнибонэ, — сказал Никорн. — Но теперь я не знаю, как мне с тобой поступить. По своей воле я никого не отдам Телебу К’аарне на милость. Ты можешь дать мне слово, что никогда не совершишь покушения на мою жизнь?

— Разве мы о чем-нибудь договариваемся, купец Никорн?

— Да.

— В таком случае, что я получу в обмен на мое слово?

— Жизнь и свободу, милорд Эльрик.

— И мой меч?

Никорн с сожалением покачал головой.

— Мне очень жаль, — но, нет.

— В таком случае забери мою жизнь, — срывающимся голосом сказал Эльрик.

— Зачем же так? Чем тебе не нравится наш договор? Ты получишь жизнь и свободу, а я — твое слово. По-моему, это справедливо.

Эльрик глубоко вздохнул.

— Хорошо. Я согласен.

Никорн встал с кресла, пошел к двери. Телеб К'аарна схватил его за руку.

— Ты хочешь отпустить его?

— Да. Ни тебе, ни мне он больше не страшен.

Эльрик видел, что Никорн симпатизирует ему, и почувствовал невольное уважение к этому храброму и умному человеку. Неудивительно, что купец разбогател: он был честен. Но… Никорн отказался отдать альбиносу «Повелителя Бурь».

Эльрику стало страшно.

Спустились сумерки. Двести имриррских воинов лежали, замаскировавшись, в кустах и наблюдали за дорогой. Никто не понимал, куда исчез Эльрик. Дайвим Твар, обладая даром ясновидения, — как и все мельнибонийцы королевской крови, — предполагал, что альбинос находится во дворце Никорна. Но разве мог небольшой отряд противостоять колдовским силам без помощи Эльрика?

Дворец Никорна был крепостью, высеченной в огромной скале и окруженной глубоким рвом со стоячей водой, которая постоянно подтачивала поросшие темно-зеленым мхом каменные стены. Снаружи дворец производил неприятное впечатление, выглядел практически неприступным. По крайней мере двумстам воинам никогда не удалось бы захватить его без помощи волшебства.

Мельнибонийцы начали проявлять нетерпение, многие открыто заявляли, что Эльрик вновь их предал. Ни Дайвим Твар, ни Мунглам в это не верили.

Загремели цепи, большие железные ворота дворца распахнулись настежь. Человек с мертвенно-бледным лицом, в куртке с гербом Императоров Мельнибонэ, поддерживаемый с двух сторон воинами-кочевниками, сделал несколько неуверенных шагов, упал на узкий мостик через заполненный водой ров. Двигаясь с большим трудом, он медленно пополз вперед.

— Что они с ним сделали? — вскричал Мунглам и приподнялся, собираясь броситься навстречу альбиносу.

Дайвим Твар удержал его за руку.

— Подожди. Нам нельзя выдавать своего присутствия. Мы поможем ему, когда он доберется до леса.

Даже те, кто проклинал Эльрика, с жалостью смотрели, как он ползет, поминутно отдыхая, по грязной дороге. С крепостной стены раздался смех, послышался чей-то голос:

— Не испачкай брюхо, волк! Не испачкай брюхо!

Мунглам сжал руки в кулаки, дрожа от ярости при мысли о том, что над его гордым другом издеваются.

— Что они с ним сделали? — в отчаянии повторил он.

— Терпение, — сказал Дайвим Твар. — Скоро узнаем.

И, наконец, Эльрик добрался до леса. Мунглам первый бросился к нему, обнял за плечи. Альбинос взревел, скинул руку Мунглама. Лицо его пылало ненавистью, тем более страшной, что он был бессилен отомстить тем, кого ненавидел.

— Эльрик, ты должен рассказать нам, что с тобой произошло, — твердо сказал Дайвим Твар. — Если ты хочешь, чтобы мы помогли тебе, ты должен объяснить, что случилось.

Тяжело дыша, альбинос кивнул. Он справился с обуревавшими его чувствами, начал говорить слабым голосом.

— Значит, наш план не удался, а ты навсегда потерял свою силу, — пробормотал Мунглам, когда Эльрик закончил свой рассказ.

Эльрик покачал головой.

— Выход должен быть найден! — хрипло выкрикнул он. — Обязательно!

— Какой? Если ты что-то задумал, говори скорее.

Альбинос с трудом сглотнул комок, застрявший в горле, произнес заплетающимся языком:

— Хорошо. Слушай. И запоминай то, что я скажу, потому что у меня не хватит сил повторить все с начала.

Мунглам был большим любителем ночных приключений… в городе при свете факелов. Ему не нравились ночные приключения под открытым небом… в особенности вблизи дворца Никорна. Тем не менее, он упрямо шел вперед, стараясь не думать ни о чем плохом.

Если догадка Эльрика была верна, у мельнибонийцев не все еще было потеряно. Мунгламу предстояло проверить правоту альбиноса, а следовательно, рискнуть своей жизнью. Рыжеволосый коротышка любил жизнь и не любил ею рисковать, поэтому, согласившись выполнить поручение Эльрика, он лишний раз доказал, что является его другом.

С отвращением глядя на глубокий ров, он вздохнул, полез в грязную воду, поплыл, стараясь не плескать. Цепляясь за мох, а потом за ветки плюща, Мунглам принялся карабкаться по крепостной стене. Эльрик просил его поторопиться, считая, что Телеб К’аарна, истратив все свои силы на вызывание демона и заклинания, спит сейчас мертвым сном. Мунглам осторожно продвигался вперед, надеясь, что альбинос не ошибся, и, наконец, очутился у небольшого незарешеченного окошка. Благодаря своей худобе и малому росту, он протиснулся сквозь него, спрыгнул на узкую каменную лестницу. Мунглам нахмурился, задумался на секунду, затем, вспомнив указания альбиноса, начал решительно подниматься по ступенькам.

Стараясь двигаться бесшумно, он шел к покоям королевы Йишаны.

Примерно час спустя, дрожащий от холода и насквозь промокший Мунглам вернулся в лес. В руках у него был «Повелитель Бурь», который он нес с необычайной осторожностью, чувствуя исходящую от него зловещую силу.

— Благодарение богу, я оказался прав, — еле слышно прошептал альбинос, лежавший на земле. Дайвим Твар с участием посмотрел на него, приподнял за плечи. Эльрик потянулся дрожащей рукой к рунному мечу, схватил его за рукоять, облегченно вздохнул. — Ты передал ей мое предложение? — спросил он у Мунглама.

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 96
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Повелитель бурь - Майкл Муркок бесплатно.
Похожие на Повелитель бурь - Майкл Муркок книги

Оставить комментарий