Рейтинговые книги
Читем онлайн Овод - Этель Лилиан Войнич

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
войсками, были казнены в Болонье.

44

Le taon (франц.) — овод.

45

Тридцатые — сороковые годы XIX столетия в Южной Америке были периодом национально-освободительных войн. В этих войнах участвовало много политических эмигрантов, бежавших из Европы.

46

Орсини Феличе (1819—1859) — борец за освобождение Италии, мадзинист; казнен в Париже после неудачного покушения на французского императора Наполеона III.

47

Кардинал Спинола — один из папских наместников, особенно жестоко расправлявшийся с участниками восстаний и заговоров тридцатых — сороковых годов XIX столетия.

48

Антиклерикал — противник церкви.

49

Девоншир — графство в юго-западной Англии.

50

Фьезоле — город недалеко от Флоренции.

51

Мадонна (итал.) — сударыня, госпожа.

52

Очевидно, намек на судьбу братьев Бандиера — флотских офицеров, в 1844 году сделавших попытку высадиться с военных судов с небольшим революционным отрядом и поднять восстание в Калабрии. Братья Бандиера были преданы, схвачены и расстреляны на месте.

53

Царица Савская — по библейским преданиям, сказочно прекрасная и мудрая владычица одного из государств древнего Востока.

54

Меттерних (1773-1859) — австрийский политический деятель, виднейший представитель европейской реакции в 1815-1848 годах. В Италии его особенно ненавидели за жестокую политику террора и преследований, проводившуюся по его указаниям.

55

Какая великолепная ночь! Не правда ли, князь? (франц.)

56

Charmant (франц.) — очаровательно.

57

Речь идет о реформах Пия IX (см. примеч. к стр. 82).

58

Монсиньор — титул представителей высшего католического духовенства, в частности кардиналов.

59

Сиена и Пистойя — города в Тоскане.

60

Романья — провинция в Папской области.

61

Кардинал Феретти — один из сподвижников папы Пня IX.

62

Альтернатива — положение, при котором необходимо принять одно из двух возможных решений.

63

Шелли Перси Биши (1792-1822) — выдающийся английский поэт.

64

Савонарола Джироламо (1452-1498) — флорентийский проповедник, прославившийся своим ораторским талантом.

65

Пасквиль — сатирическое произведение, в котором умышленно извращаются факты.

66

Аркадия — страна в древней Греции, воспетая античными поэтами как край мирной пастушеской жизни. В позднейшей литературе — счастливая, сказочная страна, далекая от тревог и забот повседневности.

67

Леонардо да-Винчи (1452-1519) — великий итальянский художник. Здесь имеется в виду его картина, на которой изображен юноша с загадочной полунасмешливой улыбкой на устах.

68

Арлекин — влюбленный плут-слуга, главный герой итальянского народного театра.

69

Коломбина — веселая служанка, в которую влюблен Арлекин.

70

Сольдо — мелкая медная монета.

71

Полента — дешевое кушанье вроде каши.

72

Рио — Рио-де-Жанейро.

73

Чивита-Веккиа — город в Папской области, на Тирренском море.

74

Скуди — крупная серебряная монета.

75

Сцилла и Харибда — в греческой мифологии чудовища, сулящие неминуемую гибель мореходу. Выражение «между Сциллой и Харибдой» можно сравнить с русским: «между двух огней».

76

Минерва — у римлян богиня мудрости, покровительница искусств, наук и ремесел.

77

Слова молитвы перед причастием.

78

Легатство — епархия, куда папа направлял своего полномочного представителя — легата.

79

«Не мир, но меч…» — Овод насмешливо напоминает слова Христа из евангельской легенды, обращенные к ученикам: «Не думайте, что я пришел принести мир на землю. Не мир пришел я принести, но меч».

80

На войне, как на войне (франц.).

81

Corpus Domini — праздник тела господня, один из самых пышных праздников католической церкви.

82

Слова из евангелия.

83

Слова из евангелия.

84

Матадор (исп.) — один из участников боя быков.

85

«Ты победил, галилеянин», то-есть «ты победил, Иисус», — последние слова, которые римский император Юлиан (331-363), гонитель христиан, будто бы произнес перед смертью, признав таким образом победу христианства.

86

Капеллан — помощник священника у католиков.

87

«Припадем к престолу божьему» — вступительные слова молитвы; «Introit» — ее название.

88

Молитва об отпущении грехов.

89

Швейцарская гвардия — наемные войска папского правительства, которые комплектовались из швейцарцев.

90

Представление окончено (итал.).

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Овод - Этель Лилиан Войнич бесплатно.

Оставить комментарий