Рейтинговые книги
Читем онлайн Полет черного орла - Кейт Якоби

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 150

— Неужели ты в самом деле думаешь, будто мне все равно? — Мика сжал в ладонях ее лицо и поцеловал соленые от слез губы. Сайред прижалась к нему, как будто только для того и была рождена. Внезапно все сопротивление, все сомнения и страхи исчезли, могучий поток подхватил Мику. Продолжая целовать Сайред, он привлек ее к себе. Все еще рыдая, она обвила руками его шею, словно твердо решила никогда не выпускать Мику из объятий. Одним движением он поднял ее на руки и понес к постели.

Среди ночи лампа, догорев, погасла, но Мика этого даже не заметил.

* * *

Утром Мику разбудил птичий хор. Окно было открыто, дверь тоже, и ветер свободно гулял по комнате, заставив Мику поежиться. Он, не открывая глаз, с кряхтением натянул на себя одеяло и собрался спать дальше. Но тут какой-то идиот принялся стучать молотком, на него залаяла собака, и кто-то во весь голос принялся ругаться. В довершение всего по улице проскакала дюжина коней…

Мика подскочил и наконец окончательно проснулся. Кони?

Несколько мгновений он смотрел в потолок, внимательно прислушиваясь. Да, в деревне что-то происходит. Пора вставать.

Мика осторожно перекатился на бок, боясь потревожить Сайред, — но постель была пуста. Мика оглядел комнату. Никого; одежда Сайред тоже исчезла.

Мика вскочил, поспешно оделся и выбежал во двор. В открытые ворота были видны стойла в конюшне — коня Сайред там не было. Мика со вздохом закрыл глаза и прислонился к стене. Она даже не попрощалась…

В небе над Микой запел жаворонок, приветствуя утро. Мика встряхнулся, кинулся к себе в комнату, схватил плащ и скатился по лестнице во двор. Он сегодня долго спал; нужно поторопиться, чтобы успеть вернуться к началу утренней уборки.

Деревня просыпалась. Мике желали доброго утра, но он только махал рукой в ответ. Лошадей, конечно, видно уже не было, но на дороге остались следы, и вели они в долину к югу от Дроммы.

Мика большими шагами пересек дорогу и стал подниматься на холм, продираясь сквозь кусты. Ближе к вершине он остановился и выглянул между деревьями. Вокруг лагеря обычно не выставляли часовых, но рисковать Мика не хотел.

Да, вон, слева, один стоит, прислонившись к дереву. Не такой уж бдительный часовой. Ого, справа еще один — нет, два! Что произошло?

Соблюдая полную осторожность, Мика прополз вперед, чтобы разглядеть лагерь в долине. На этом холме был его лучший наблюдательный пункт. Отсюда можно было разглядеть шатер Нэша, да и вообще все; деревья почти не мешали.

Листья еще только начинали распускаться, все было хорошо видно. В лагере царила суета. И еще…

Телеги. Множество телег. Раньше их здесь не было. Садланийские наемники тащили мешки с мукой. Другие воины выгружали связки длинных копий. И напротив шатра Нэша появился еще один, большой и роскошный. Все это могло означать только одно: в лагере ждут Селара и войско готово выступить в поход.

О боги, пора!

Месяцы, годы ожидания, и вот наконец началось!

Сердце Мики заколотилось, и он так поспешно вскочил на ноги, что чуть не выдал себя. Однако осмотрительность заставила его сдержать нетерпение, и, бросив последний взгляд на лагерь, он начал красться прочь с холма, прочь от опасного соседства часовых.

Так. Теперь нужно вернуться в таверну, собрать немногие пожитки, оседлать коня и скакать к Роберту. До чего же здорово будет снова его увидеть — и епископа тоже. Узнать, что произошло в Клоннете. Может быть, в Бликстоне он увидится с Дженн и с Эндрю.

Какой-то шум справа заставил Мику остановиться. Он настороженно переводил взгляд с куста на куст, пытаясь заметить, не движется ли кто в чаще. Да, вот снова… Где-то рядом фыркнула лошадь.

Мика бесшумно двинулся вперед и выглянул из-за дерева. Перед ним стояла Сайред. Она не сделала попытки вскочить на коня, не заговорила. Она просто пристально смотрела на Мику, опустив руки.

Мика вышел из-за дерева.

— Что ты здесь делаешь?

— Как, мы уже враги? — донесся ее тихий голос.

— Это тебе решать.

Сайред ответила не сразу. Она оглянулась на вершину холма, потом снова посмотрела на Мику.

— Что ты рассчитываешь от меня услышать? Или ты хочешь, чтобы я предала собственный народ? Я ведь ни о чем тебя не прошу.

— Я тоже ни о чем тебя не прошу, — ровным голосом ответил Мика. — Ты участвуешь в походе?

— А в чем дело?

— Так участвуешь?

— И что ты сделаешь, если я скажу «да»?

— Не надо играть со мной, Сайред. — Мика сделал несколько шагов вперед и остановился перед девушкой. — Мы были настолько честны друг с другом, насколько можем это себе позволить. Я снова спрашиваю тебя: ты участвуешь?

Сайред медленно покачала головой.

— Тогда… — Мика помолчал. Все его существо рвалось к ней, но он взял себя в руки. — Обещай, что сразу отправишься домой. Умоляю тебя: не имей никаких дел с теми воинами.

Сайред вскинула голову; на лице ее был написан вызов — противоречили этому только глаза.

— Если бы я попросила тебя ни в чем не участвовать, ты бы послушался?

Мика поднял руку:

— Пожалуйста, не начинай спорить. Отправляйся домой. Это единственное, что я могу сделать, — предостеречь тебя.

— Тогда я попрошу тебя о том же, — бесстрашно ответила Сайред. — Вернись к отцу. Скажи ему, что ты порвал со своими друзьями. Не участвуй в сражениях. Не позволь себя убить. Пожалуйста!

Что мог он ответить? Сайред была права. Время для слов истекло.

Чувствуя внутри ледяной холод, Мика бросил последний взгляд на сияющие золотые волосы, на прозрачные глаза Сайред. Она молчала и была неподвижна, как само время. Несколько ужасных, нескончаемых мгновений они стояли друг перед другом; потом, так же молча, Мика повернулся и сбежал с холма.

ГЛАВА 16

— Дженни! Ты меня слышишь? Постарайся проснуться. Дыши глубже. Тебе ничто не грозит — я рядом.

Дженн почувствовала, как что-то гладит ее щеку, и сосредоточилась на этом ощущении, цепляясь за него, как за нечто реальное. Она послушалась и стала глубже дышать; воздух оказался сухим и горячим.

Дженн приоткрыла глаза и моргнула. Рядом с ней на коленях стоял Роберт; это его рука гладила ее щеку. Беспокойство на его лице тут же сменилось облегчением.

— Благодарение богам! — Он слегка отодвинулся от Дженн и поднес к ее губам кружку. — Вот, тебе нужно напиться.

Прохладная вода смочила горло Дженн. Сделав еще несколько глотков, она попыталась сесть.

— Полежи еще минуту. Как ты себя чувствуешь? Дженн огляделась, с запозданием осознав, что вокруг светло.

— Я чувствую себя прекрасно. Что случилось?

— Ты потеряла сознание. Я не мог привести тебя в чувство. Всю ночь. Ты уверена, что чувствуешь себя хорошо?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 150
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полет черного орла - Кейт Якоби бесплатно.
Похожие на Полет черного орла - Кейт Якоби книги

Оставить комментарий