Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А чего они хотят? — спросил Гарри, обратив внимание, что гоблины не спускают с Шульмана пристальных взглядов.
— Ну… м-м-м… — Шульман вдруг занервничал. — Они… э-э-э… ищут Барти Сгорбса.
— А с какой стати они ищут его здесь? — удивился Гарри. — Он же в Лондоне, в министерстве?
— Э-э-э… вообще-то, я понятия не имею, где он, — признался Шульман. — Он как бы… перестал ходить на работу. Перси, его помощник, говорит, что мистер Сгорбс болен. И якобы присылает сов с распоряжениями. Только знаешь, никому не говори, ладно, Гарри? А то Рита Вритер всюду суёт свой нос, и я что хочешь готов поставить — она из его болезни обязательно что-нибудь состряпает. Ещё сделает из него вторую Берту Джоркинс…
— А о ней, кстати, что-нибудь слышно? — заинтересованно спросил Гарри.
— Нет, — Шульман опять напрягся. — Я, разумеется, послал людей на поиски… (вот уж давно пора, подумал Гарри)… только всё это очень странно. Она абсолютно точно прибыла в Албанию, потому что там она встречалась со своей троюродной сестрой. А от сестры отправилась на юг с целью навестить тётушку… и по пути бесследно исчезла. Пусть меня разорвёт, если я знаю, куда она подевалась… она не из тех, кто, скажем, сбегает с любовником… и тем не менее… впрочем, о чём это мы? О каких-то гоблинах, о Берте Джоркинс… Я же на самом деле хотел спросить, как у тебя дела с золотым яйцом?
— М-м-м… неплохо, — снова соврал Гарри.
Шульман, похоже, понял, что он говорит не правду.
— Слушай, Гарри, — тихо-претихо проговорил он. — Я очень переживаю из-за этого… ну, что тебя против воли кинули в этот Турнир… так что если (он говорил настолько тихо, что Гарри пришлось наклониться к нему, чтобы расслышать)… если я могу чем-то помочь… подтолкнуть в нужном направлении… я к тебе очень проникся… только вспомнить, как ты справился с драконом!.. В общем, только намекни.
Гарри поднял глаза и посмотрел в круглое, розовощёкое лицо, в широко распахнутые, младенчески-голубые глаза.
— Но мы же должны отгадать загадку самостоятельно, — ответил он осторожно, так, чтобы его слова не прозвучали как обвинение главы департамента по колдовским играм и спорту в нарушении правил.
— Разумеется, разумеется, — нетерпеливо перебил Шульман, — но… ай, да брось ты, Гарри!.. Мы же все хотим, чтобы победил «Хогварц»!
— А вы и Седрику предлагали помочь? — задал прямой вопрос Гарри.
Гладкое лицо Шульмана исказила едва заметная беспокойная гримаса.
— Нет, не предлагал, — признался он, — я… как я уже сказал, я проникся к тебе. И решил, что постараюсь тебе помочь…
— Спасибо, — ещё раз поблагодарил Гарри, — но мне кажется, я почти уже догадался, в чём там дело… ещё пару дней — и всё.
Он толком не понимал, почему отказывается от помощи — разве только потому, что они с Шульманом совсем мало знакомы, и от этого его содействие воспринимается как нечто гораздо более противозаконное, чем советы Рона, Гермионы и Сириуса.
Шульман принял оскорблённую позу, но сказать уже ничего не смог, потому что подошли Фред с Джорджем.
— Здравствуйте, мистер Шульман, — радостно воскликнул Фред. — Разрешите, я угощу вас чем-нибудь?
— М-м-м… нет, — отказался Шульман, последний раз разочарованно посмотрев на Гарри, — спасибо, мальчики…
Фред с Джорджем расстроились не меньше Шульмана. Последний выглядел так, как будто Гарри ужасно его подвёл.
— Что ж, я должен бежать, — сказал он, — рад был вас всех повидать. Гарри — удачи!
И выбежал на улицу. Гоблины дружно выскользнули из-за стола и вышли следом. Гарри вернулся к Рону с Гермионой.
— Чего он от тебя хотел? — сразу же спросил Рон, едва только Гарри опустился на стул.
— Предложил помочь с золотым яйцом, — ответил Гарри.
— Он не должен так поступать! — вскричала шокированная Гермиона. — Он же судья! Но, в любом случае, ты ведь уже разгадал загадку — или нет?
— Э-э-э… почти что, — отвёл глаза Гарри.
— Вот уж Думбльдору не понравилось бы, если бы он узнал, что Шульман предлагал тебе сжульничать! — с крайним неодобрением произнесла Гермиона. — Надеюсь, Седрику он тоже предлагал помощь?
— Нет. Я спрашивал, — сказал Гарри.
— Кому это нужно помогать Диггори? — бросил Рон. Внутренне Гарри с ним согласился.
— А у этих гоблинов был весьма недружелюбный вид, — потягивая усладэль, задумчиво проговорила Гермиона. — Что они вообще здесь делают?
— Если верить Шульману, ищут Сгорбса, — ответил Гарри. — Он всё болеет. Не ходит на работу.
— Может, Перси потихоньку подсыпает ему яду? — предположил Рон. — Наверно, думает, что, если Сгорбс скопытится, его назначат главой департамента.
Гермиона одарила Рона взглядом а-ля такими-вещами-не-шутят и сказала:
— Странно, гоблины — и вдруг ищут мистера Сгорбса… обычно они имеют дело с департаментом по надзору за магическими существами.
— Сгорбс знает тысячу языков, — попробовал найти объяснение Гарри, — может, им был нужен переводчик.
— Теперь, значит, нас беспокоят бедненькие маленькие гоблинчики? — поддел Гермиону Рон. — Мы подумываем, не основать ли нам какой-нибудь О.З.У.Г.? Общество защиты уродливых гоблинов?
— Ха-ха-ха, — с сарказмом отозвалась Гермиона. — Гоблинов защищать незачем. Вы что, никогда не слушали, что рассказывал профессор Биннз про их восстания?
— Нет, — хором отрезали Гарри и Рон.
— Так вот, они вполне способны справиться с колдунами, — заявила Гермиона, отхлебнув усладэля. — Они очень умные. Это вам не домовые эльфы, которые боятся слово сказать.
— Ой-ёй, — вдруг уставился на дверь Рон.
В кабачок только что вошла Рита Вритер. Сегодня она была одета в бананово-жёлтую робу, ногти накрашены ядовито-розовым. С ней пришёл пузатый фотограф. Рита купила напитки, и они с фотографом пробрались сквозь толпу к ближайшему столику. Гарри, Рон и Гермиона с ненавистью воззрились на неё. Она была чем-то ужасно довольна и быстро-быстро говорила:
— … не очень-то он нам обрадовался, да, Бузо? С чего же это, как ты думаешь? И вообще, что он тут делает в компании гоблинов?… Показывает достопримечательности… какая чушь!.. он никогда не умел врать. Думаешь, он что-то затевает? Думаешь, стоит покопаться? Опозоренный бывший глава департамента по магическим играм и спорту, Людо Шульман… какое начало для статьи, скажи, Бузо — остаётся только найти к нему подходящую историю…
— Пытаетесь ещё кому-нибудь испортить жизнь? — громко спросил Гарри.
Посетители начали оглядываться. Глаза Риты за инкрустированной драгоценностями оправой расширились от удивления.
— Гарри! — просияла она. — Какая встреча! Почему бы тебе к нам не присоеди…
— Я бы к вам и на десятиметровой метле не приблизился! — яростно вскричал Гарри. — Зачем вы так поступили с Огридом, а?
Рита Вритер подняла густо начернёные брови.
— Наши читатели имеют право знать правду, Гарри, я просто делаю мою рабо…
— Какое кому дело до того, что он полугигант? — заорал Гарри. — Он хороший!
В зале стало тихо. Мадам Росмерта расширенными глазами смотрела в их сторону, очевидно, не замечая, что кувшин, который она наполняла мёдом, перелился.
Улыбка на долю секунды соскользнула с лица Риты, но она усилием воли удержала её на месте, щёлкнула застёжкой крокодиловой сумочки, достала принципиарное перо и спросила:
— Как насчёт интервью об Огриде, которого ты знаешь, Гарри? Кто скрывается за грудой мускулов? Ваша странная дружба и причины её возникновения? Не заменил ли он тебе отца?
Гермиона вскочила. В руке она как гранату сжимала усладэль.
— Вы ужасная женщина, — сквозь сжатые зубы процедила она, — вам ведь всё равно, вы же за хорошую статью кого угодно продадите, ведь так? Даже Людо Шульмана…
— Сядь, глупая девчонка, и не говори о том, чего не понимаешь, — ледяным тоном ответила Рита Вритер, пронзив Гермиону жёстким взглядом. — Я знаю про Людо Шульмана такое, отчего у тебя волосы встали бы дыбом… тебе это, правда, ни к чему, — добавила она, скользнув глазами по кудрявой копне Гермиониных волос.
— Пошли отсюда, — сказала Гермиона, — пошли… Гарри… Рон…
Они ушли. Многие смотрели им вслед. Подойдя к двери, Гарри оглянулся. Принципиарное перо со страшной скоростью носилось по лежащему на столе пергаменту.
— Гермиона, ты станешь её следующей жертвой, — тихо и встревоженно проговорил Рон. Ребята быстрым шагом шли назад по улице.
— Пусть попробует! — пронзительно вскричала Гермиона. Её трясло от гнева. — Я ей тогда покажу! Я, значит, глупая девчонка? Нет, я этого так не оставлю, сначала Гарри, потом Огрид…
— Гермиона, не вздумай раздражать Риту Вритер, — испуганно взмолился Рон, — я серьёзно, она что-нибудь такое на тебя откопает…
— Мои родители не читают «Прорицательскую газету», и меня она не заставит прятаться от людей! — Гермиона неслась по улице с такой скоростью, что Гарри с Роном едва поспевали за ней. В последний раз, когда Гарри видел Гермиону в подобном состоянии, дело кончилось тем, что она врезала по роже Драко Малфою. — И Огриду я тоже больше не дам скрываться! Он не должен был поддаваться! Пошли скорей!
- Гарри Поттер и Комната Секретов - Джоанн Роулинг - Детская фантастика
- Гарри Поттер и Дары смерти - Джоанн Роулинг - Детская фантастика
- Гарри Поттер и Дары смерти - Джоанн Роулинг - Детская фантастика
- Гарри Поттер и узник Азкабана - Джоанн Роулинг - Детская фантастика
- Гарри Поттер и Принц-Полукровка (пер. Эм. Тасамая) - Джоанн Роулинг - Детская фантастика
- Сказки барда Бидля (The Tales of Beedle the Bard) - Джоан Роулинг - Детская фантастика
- Молли Мун и волшебная книга гипноза - Джорджия Бинг - Детская фантастика
- Гум-Гам - Евгений Велтистов - Детская фантастика
- Тайна старинных флаконов - Руэ Анна - Детская фантастика
- Огненная печать - Илья Подольский - Детская фантастика