Рейтинговые книги
Читем онлайн Увертюра к счастью - Элизабет Кейли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 39

Стюардесса скривилась, но к пассажирке подошла.

– Плед и стакан вишневого сока, разбавленного в соотношении один к трем, – потребовала Фелиция. – Я не могу употреблять слишком кислые продукты.

Фелиция собиралась отвернуться к иллюминатору, место у которого не без боя выиграла у нудного старикашки, но поняла, что стюардесса не бросается со всех ног выполнять ее желание. Мало того, явно собирается сказать что-то!

– Три части сока, – уточнила Фелиция и отвернулась.

– К сожалению, пледы закончились, а вишневого сока на борту нет.

– Мисс, вы дорожите своей работой? – поинтересовалась Фелиция.

– Да…

– Если это действительно так, вам лучше найти плед и вишневый сок. И меня не волнует, где вы это возьмете, можете сбегать в ближайший супермаркет!

Лицо стюардессы скривилось, но она пошла к хвосту самолета. Фелиции в самом деле было совершенно безразлично, откуда взять сок и плед, она заплатила деньги и теперь имела право на минимальный комфорт.

Билет на мой рейс стоил раз в десять больше! – сердито подумала она, пытаясь устроиться в жестком кресле так, чтобы спина к концу перелета осталась дееспособной. Ну, мистер Паркер, я вам это еще припомню!

Фелиция мстительно улыбнулась.

Да, она пообещала помочь Интерполу, впрочем, обещание она дала под давлением… Нет, конечно, она выполнит все, что от нее требовал Паркер: порвет с Джейсоном, представит этого Уильяма новым бойфрендом, даже сыграет неземную любовь! Но ведь Паркер и словом не обмолвился о том, как она должна вести себя с Уильямом, когда рядом никого нет.

Стюардесса принесла плед и сок, разбавленный, разумеется, слишком сильно. Фелиция скривилась, но не стала устраивать скандал, нужно сохранить силы для встречи в Атланте. Уильям сразу должен понять, что для Фелиции он лишь досадная помеха, понять и почувствовать себя не в своей тарелке.

Имею я право получить компенсацию? – подумала Фелиция, потягивая противный теплый сок. Главное, чтобы Уильям не был похож на этого Паркера. С ним бы мои штучки точно не прошли.

Фелиция представила, как она пытается устроить скандал Паркеру, и улыбнулась. С таким же успехом можно было скандалить перед каменной стеной.

Ничего, мистер Уильям Коммитейн, такие, как Паркер, встречаются крайне редко и совершенно не подходят для изображения нежных чувств. О нет, Уильям должен быть чуткой и тонкой натурой… а с таким я справлюсь.

Фелиция, не глядя, протянула руку с пустым стаканом и была приятно удивлена, когда посуда исчезла, словно по мановению волшебной палочки. Обслуживающий персонал решил не связываться со скандальной клиенткой? Что ж, она не могла не одобрить это решение.

В иллюминатор было видно бескрайнее синее небо и кусочек такого же бескрайнего синего океана. Фелиция завернулась в плед и закрыла глаза. Если она чему-то и научилась за это безумное турне, так спать в любом месте и в любое время.

Самолет немного тряхнуло, и Фелиция болезненно поморщилась. Она плохо переносила даже мягкую посадку, а уж такая испортила ей настроение безвозвратно. И Фелиция уже знала, кто ответит за это! Для таможенного досмотра Фелиции на этот раз пришлось отстоять очередь. Все пассажиры, словно сговорившись, встали плотной стеной, и в итоге она была оттеснена в самый конец. Сам досмотр Фелиция прошла быстро и без всяких проблем, словно таможенные службы уже обо всем предупредили.

Уже в совершенно отвратительном настроении она вышла в зал прилета и осмотрелась. До рейса на Нью-Йорк оставалось почти три часа, нужно было как-то убить это время. Впрочем, Фелиция уже знала, чем займется. Только бы Уильям был уже на месте, а не явился к самому вылету. Устраивать скандал стюардессе – одно, а ругаться прилюдно с человеком, которого собираешься выдавать за своего любовника, не стоит.

Фелиция внимательным взглядом окинула толпу встречающих, но ни одного мужчины, кто мог бы соответствовать ее представлению об агенте Интерпола, не заметила. Фелиции казалось, что это должен быть рослый, мускулистый красавец, разумеется, модно одетый и благоухающий дорогим парфюмом. И кто знает, может быть, в итоге этот придуманный роман принесет хоть какие-то приятные ощущения?

– Простите, вы мисс Лебьен? – отвлек Фелицию от приятных размышлений скромный, даже робкий голос.

– Да? – Она повернулась на голос, ожидая увидеть очередного робкого виолончелиста, умоляющего об автографе оперной дивы.

Мужчина был выше среднего роста, но для невысокой Фелиции уже было привычно смотреть на всех, задрав голову. Волосы невыразительного каштанового тона стриг явно хороший мастер, но старомодную стрижку не спасало даже это. Гладко выбритое лицо, прямой тонкий нос, светло-карие глаза – ничего особенного, ничего, что могло бы зацепить, заставить оглянуться. Обычный мужчина, каких тысячи. Даже возраст его определить было почти невозможно: от двадцати восьми до сорока трех.

Он улыбнулся, немного робко, отчего на впалых щеках появились милые ямочки.

Хоть какое-то разнообразие! – мрачно подумала Фелиция, уже догадываясь, кто перед ней, но надеясь на чудо.

– Я Уильям Коммитейн, – представился он. – И я очень рад, что мне выпала такая честь.

– Изображать моего любовника? – приподняв бровь, поинтересовалась Фелиция.

Уильям смутился, мило покраснел и отвел глаза.

Раздражение Фелиции нарастало. Уильям совершенно не соответствовал ее представлениям об агенте Интерпола. Над ним даже издеваться не очень интересно! Краснеет, смущенно улыбается, отводит глаза – сама невинность в дешевом костюме клерка!

– Я понимаю ваше раздражение, мисс Лебьен, но вы должны понимать, что я всего лишь исполнитель, и, честно говоря, я пытался убедить руководство, что не слишком подхожу на эту роль.

– Вы были правы, – спокойно сказала Фелиция, окидывая его презрительным взглядом. – Пойдемте в кафе, нам надо многое обсудить.

Уильям покорно потащился за Фелицией.

В кафе аэропорта было людно и шумно. Фелиция поморщилась и выбрала самый дальний столик. Она терпеть не могла дешевые забегаловки, и на то у нее были серьезные основания.

Фелиция заказала плотный завтрак, Уильям ограничился кофе.

– Экономите? – поинтересовалась она, расправляясь с яблочным пирогом.

– Просто я уже завтракал. – Уильям пожал плечами и сделал глоток кофе. – Не так плохо…

– Считаете себя знатоком?

– Довольствие агента Интерпола не такое уж скромное, каким может показаться на первый взгляд.

Фелиция приподняла бровь и окинула его костюм придирчивым взглядом.

– Мне достаточно просто хороших вещей, – спокойно сказал Уильям, ставя чашечку на блюдце.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 39
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Увертюра к счастью - Элизабет Кейли бесплатно.
Похожие на Увертюра к счастью - Элизабет Кейли книги

Оставить комментарий