Рейтинговые книги
Читем онлайн Башня Эль-Баб - Брайан Перро

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 29

Волна образовала громадную стену воды, которая с неимоверным грохотом обрушилась на драккар. «Мангуст» вновь содрогнулся от удара, заскрипев всеми частями корпуса. Лолья была привязана к лееру, веревка натянулась, разорвала ее платье и так сдавила грудь, что она чуть не задохнулась. И тогда папаша Грумсон завопил:

— Это проклятие богов! Чтобы умилостивить их, мы должны бросить девчонку и горгону в море! Я вас предупреждал… Ими надо пожертвовать, или мы все погибнем! Сыны мои, исполняйте!

Но братья не обратили никакого внимания на приказ отца, а только покрепче привязались к драккару. Даже если бы они хотели ему повиноваться, то не смогли бы. Ужасный воздух разъедал им глаза, и они почти ослепли.

Не теряя времени, Амос бросился на нос корабля и вперился в горизонт.

— Я больше ничего не вижу, Амос! Что происходит? — кричал Беорф, стоя у руля.

— Осторожно! Волна крови поднимается справа по борту! — заорал властелин масок.

Море было алого цвета, и Амос догадался, что это мевы под водой ждут свою добычу. Благодаря лурикеткам Медузы, он был единственным, кто различал неторопливые движения тел под водой, все ближе подплывающих к драккару. Волна с каждой секундой становилась все больше и больше и быстро приближалась к ним. Тут произошло нечто неожиданное. Магнус Грумсон промыл морской водой глаза, и к нему вернулось зрение. Здоровяк встал, подошел к Амосу и шепнул ему на ухо:

— Дай мне метнуть гарпун в самое сердце царицы мев. Настало время обрести свободу, и я хочу воспользоваться этим случаем… Прошу тебя, предоставь мне это право, юный Амос.

Горлица из его видения посоветовала не отказываться от помощи, поэтому Амос без лишних вопросов протянул оружие. Он увидел, как на шее Магнуса показались жабры, а кожа покрылась золотистой чешуей. Его руки и ноги превратились в плавники, а он все продолжал говорить:

— Не бойся больше этой волны, я сделаю все как надо… Спасибо, что освободил меня, Амос! Пусть могущество воды сопровождает тебя в твоих поисках, и не говори об этом никому.

Когда чудовищный водяной гребень подошел еще ближе, Магнус бросился в воду и как торпеда устремился к самому сердцу волны. Послышался глухой взрыв, и тонны воды обрушились на корабль, обливая членов команды кровью. Затем, в сотне саженей от судна, образовался гигантский водоворот, который поглотил в своем вихре всех мев дельты. После этого менее чем за минуту море успокоилось, обрело свою обычную синеву, и ветер вновь наполнил парус «Мангуста». К членам команды вернулось зрение, и Амос отдал лурикетки Медузе.

— Но… Но что это было? — спросил Беорф, все еще не пришедший в себя. — Весь драккар залит кровью…

— Магнус! — вдруг раздался вопль старого Грумсона. — Где Магнус?

Маркус, Моркус, Микус и Мекус с улыбкой встретили известие об исчезновении своего брата Магнуса.

— Я требую, чтобы мне сказали, где Магнус?! — повторил Грумсон, теряя самообладание.

— Э-э-э… — нерешительно протянул Амос, — я думаю, что его смыло второй волной… Мне очень жаль, но я не смог его удержать…

— За это вы должны вознаградить меня! Вы слышали? Это будет дорого вам стоить! О, да! Очень дорого!

— Что вы все же за человек? — укорила его Лолья, подходя ближе. — Возможно, ваш сын погиб, а вы говорите о деньгах! Неужели у вас нет сердца? И, кроме того, нельзя так обращаться к моему другу Амосу Дарагону! Немедленно извинитесь за грубость, а то обещаю вам, что заключу вашу душу в рыбу на все оставшиеся времена!

Грумсон попятился и внимательно уставился на обеих девчонок. Он хихикнул и сказал Амосу:

— Извольте меня простить, молодой человек! Боль, причиненная исчезновением одного из моих сыновей, свела меня с ума… Я постараюсь умерить мой нрав на время моей службы на корабле, чтобы это сочеталось с волей вашей… черномазой подруги!

— Повторишь это еще раз, и я вырву у тебя сердце, нечестивец! — пригрозила Лолья, приближаясь к Грумсону.

Тут вмешался раздосадованный Беорф:

— Эй вы двое, прекратите! Закончите ваш спор, когда ступим на землю! А сейчас занимайте свои места… Мы должны войти в Вольф против течения, и вы мне нужны на веслах, а от Амоса я жду волшебства. Исполняйте!

Старик и Лолья обменялись гневными взглядами, но подчинились приказу Беорфа. Что касается Амоса, то он сосредоточился и поднял руку. Тотчас же сильный порыв ветра наполнил паруса, и «Мангуст» на большой скорости вошел в реку. Другой рукой властелин масок разрезал воду перед носом корабля. С помощью этих действий он уменьшил силу течения и облегчил усилия экипажа.

Медуза, сидевшая на веслах рядом с Лольей, шепнула ей:

— По-твоему, это нормально, что братья Магнуса улыбались, когда узнали о его исчезновении?

— Да, в общем-то, нет, — ответила юная негритянка. — Здесь есть что-то непонятное…

— А ты заметила, что сыновья Грумсона высокие, сильные и красивые, а сам он маленький, ленивый и уродливый?

— Одно из двух, — задумалась Лолья. — Либо они унаследовали облик своей матери, либо эта семья совсем не то, за что себя выдает… Раскрой глаза, Медуза… Вот так-то!

Глава шестая

ВОЛЬФСТАН

«Мангуст» неторопливо плыл по реке Вольф, но тут Беорф заметил красивую бухту и решил стать там на якорь. Экипажу необходимо было придти в себя. Стенания старого Грумсона, битва с мевами и потеря Магнуса до предела натянули нервы всех членов команды. Была необходима передышка, чтобы люди могли сойти на берег и ощутить под ногами твердую почву. После двух ночей, проведенных в море, пора было разбить лагерь на берегу.

— Будем ночевать здесь, — объявил Беорф, как настоящий капитан. — Добрый сон поможет нам восстановить силы, а, кроме того, на стоянке мы должны отмыть наш драккар!

— Я займусь этим, — с воодушевлением предложил Амос. — Будет у меня блестеть, как новая монета!

— В добрый час! — воскликнул толстый мальчуган. — Нельзя допустить, чтобы вся эта кровь свернулась, иначе запах будет невыносимый.

«Мангуст» бросил якорь недалеко от берега, и тут экипаж увидел, как из леса показалась группа из десяти человек во главе с невысокой толстухой.

— Кто вы такие и что вам надо? — спросила она, поправляя толстую вязаную юбку.

— Мы приехали из Упсграна и хотели бы провести ночь на этом берегу! — сердечно ответил ей Беорф.

— Из Упсграна? — удивилась толстуха. — Уж не хотите ли вы сказать, что вам удалось прорваться сквозь скопище мев в дельте реки?!

— И даже более того! — весело сказал Амос, забравшийся на леер, чтобы лучше слышать. — Мы убили их царицу! Они больше никому не смогут причинить зла, дельта свободна!

— Если ваши слова — правда, мы примем вас на своей земле как героев! — крикнула женщина и тут же приказала своим людям убедиться во всем лично.

— Эй, вы, двое! Спускайтесь же с вашего корабля, поговорим здесь!

С помощью веревочного трапа Амос и Беорф спустились с драккара. Вода доходила им лишь до пояса, и они легко выбрались на берег.

— Предупреждаю вас, — подозрительно сказала им воинственная женщина, — под пологом леса скрыты тридцать лучников, и их стрелы нацелены на вас. Одно неловкое движение с вашей стороны, и ваши трупы будут напоминать дикобразов!

— Не бойтесь, сударыня, мы всего лишь хотели немного передохнуть на твердой земле, — уверил ее Беорф, кинув на лес опасливый взгляд.

— Вам еще предстоит узнать, молодые люди, что в жизни надо уметь принимать меры предосторожности! — подчеркнула женщина, разглядывая ребят. — По правде говоря, вид у вас безобидный! — добавила она более доверительно. — Разрешите представиться: Нерея Гуль, староста деревни Вольфстан, которая находится вон там, прямо за деревьями.

— Очень рады познакомиться с вами, сударыня. Меня зовут Беорф Бромансон, а это мой друг Амос Дарагон. Я новый староста Упсграна и…

— Поскольку ты слишком молод, — перебила его Нерея Гуль, — возможно, ты стал старостой, потому что ты Бромансон… Ведь во главе вашей деревни всегда стояла семья Бромансон… А что же стало с вашим прежним старостой, Банри?

— Мой дядя погиб в море… — грустно ответил Беорф, слегка удивившись, что эта женщина знала Банри.

— Жаль, — холодно обронила Нерея. — Я встречалась с ним пару-тройку раз, это был достойный человек.

Долгие минуты ожидания протекали в молчании. Нерея все сильнее выказывала свое нетерпение, вглядываясь вдаль, не возвращаются ли ее посланцы с подтверждением, что мевы наконец-то уничтожены. Она топталась на месте и глубоко вздыхала от безнадежности. Не в силах больше ждать, Амос подошел к ней и спросил:

— Но что происходит? Разве мы не можем разбить лагерь прямо на берегу?

— Нет, мой мальчик, это слишком опасно! Этот берег кишит ужасными тварями и дикими варварами. И мой долг — защитить вас и… ну, хорошо, дай мне объяснить. Моя деревня занимает стратегическую позицию в устье реки Вольф и служит сторожевым постом. Здесь кончаются владения короля Харальда Синезубого. И ты уже находишься на территории короля Урма Красного Змея. Как ты, вероятно, знаешь, оба монарха являются союзниками викингов, правда, после войны за Рамусбергет здесь все идет наперекосяк! Во время этой войны я одержала победу в морском сражении над моренами, как раз там, в дельте. Мы их уничтожали тысячами! Их трупы привлекли сюда мев, и теперь эти твари топят все корабли, оказывающиеся поблизости. Они также мешают нам ловить рыбу, и если охота в лесу оказывается неудачной, жители моей деревни буквально умирают с голоду. Вдобавок на нас постоянно совершают набеги варвары с Востока, они уничтожают наш урожай и крадут жителей Вольфстана, чтобы продавать их в рабство, только не знаю куда. Но я должна занимать эту позицию, чего бы это ни стоило, потому что Урм Красный Змей решил расширить свои владения за Вольфом… и… и если правда, что вы уничтожили скопище мев, это облегчит доставку провианта для моей армии, и мы сможем лучше защищаться!

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 29
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Башня Эль-Баб - Брайан Перро бесплатно.
Похожие на Башня Эль-Баб - Брайан Перро книги

Оставить комментарий