Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Картины прошлого исчезли, и Дженни была этому рада. Вспомнить – еще страшнее, чем не вспомнить. Лучше вообще не думать об этом. Психоаналитики, правда, советуют обратное, но им-то почем знать.
Как бы то ни было, нарисовать это невозможно.
Друзья тем временем что-то прилежно рисовали Том и Ди сидели рядышком, подложив под бумагу крышку от коробки, и время от времени давились от смеха. Саммер, отбросив со лба пушистые светлые локоны, хихикала и все время требовала разные карандаши. Зак хмурился над своим рисунком, выражение его лица было напряженнее, чем обычно. Брови Одри то и дело взлетали вверх, словно девушка чему-то весело изумлялась.
– У кого зеленый? Срочно нужен зеленый. – Майкл копался в куче мелков.
– Зачем? – прищурилась Одри.
– Не скажу, это секрет.
Одри повернулась к нему спиной, демонстративно закрыв свой рисунок.
– Правильно, это секрет, – подтвердила Ди. – Мы не должны знать, кто что нарисовал, пока не попадем в соответствующую комнату.
«Вряд ли у них могут быть секреты от меня, – подумала Дженни. – Разве что у Одри, остальных-то я знаю как облупленных. Знаю про первый выпавший зуб и про первый бюстгальтер. Ни у одного из них не может быть такой страшной тайны, как у меня. Но… если есть у меня, почему, собственно, не может быть у них?»
Дженни взглянула на Тома. Красивый упрямый, немного высокомерный (даже она не могла не признать этого) Что он сейчас рисует?
– Мне тоже нужен зеленый. И желтый, – объявил он.
– А мне – черный, – сказала Ди и хрюкнула от смеха.
– Готово, – заключила Одри.
– Давай, Дженни, – сказал Том – Ты закончила?
Дженни смотрела на листок. По его краям она нарисовала бесформенную загогулину, середина осталась чистой. Смущенная тем, что привлекла к себе внимание, она сложила рисунок и протянула его Ди.
Ди перемешала листочки и разложила их по комнатам на верхних этажах игрушечного домика.
– Теперь всех кукол нужно разместить в гостиной на первом этаже, – сказала она. – Отсюда начинается игра. Тут должны быть еще карточки с указаниями, куда идти и что делать. Высыпай их на стол, Саммер.
Саммер занялась карточками, а Одри тем временем укрепила всех кукол на пластиковых подставках и поставила их в гостиную.
– Так, осталось еще кое-что. – Ди выдержала драматическую паузу и торжественно объявила: – Сумеречный Человек!
– Вот он, – откликнулась Саммер, вынимая последний лист картона из коробки. – Я сначала вырежу его подручных. Василиска и Вервольфа. Она передала вырезанные фигурки Одри. Василиск оказался гигантской змеей, а Вервольф – свирепым волком. Их имена были напечатаны кроваво-красными буквами.
– Чудесно! – Одри и к ним приделала подставочки. – Ди, скажи, их надо поставить в какое-то конкретное место?
– Нет, на карточках должно быть сказано, в какой момент они нам встретятся.
– А вот и Сумеречный Человек. Если ему так хочется, может следить за мной: по-моему, он довольно милый, – пропела Саммер.
Одри протянула руку, чтобы взять у нее куклу, но Дженни вдруг с силой стиснула ее запястье. Слова застряли у нее в горле. Дыхание перехватило.
Этого не могло быть – но это было так. Никаких сомнений. Это лицо нельзя было не узнать.
Это парень в черном, парень из магазина «Иные игры». Парень с пронзительными голубыми глазами.
Глава 4
Словно водяной вал обрушился на Дженни и накрыл ее с головой. Она не ошиблась. Она узнала его, хотя это была не фотография, а всего лишь рисунок, такой же, как рисунки змеи и волка. Серебристо-белый цвет волос, черные ресницы. Незнакомец выглядел настолько живым, что казалось – секунда, и он заговорит. А еще от него исходила угроза. Опасность.
– Что с тобой? – допытывалась Одри.
Лицо подруги расплывалось. Наконец Дженни удалось сфокусировать взгляд на родинке Одри над верхней губой. Но смысл слов никак не доходил до сознания.
– Что с тобой, Дженни?
Что им сказать?
«Я знаю его. Я видела его в магазине. Это настоящий, живой человек, а не выдумка. А значит…»
Значит – что? Естественно, ей зададут такой вопрос. Впрочем, какая разница? Может, автор игры знаком с тем парнем и рисовал картинку с него. Может, игра самодельная и ее нет в массовом производстве. А может, этот парень просто псих, у него мания и он красит волосы и одевается так, чтобы походить на Сумеречного Человека.
Наверняка кто-нибудь из ребят предложит такое объяснение. Скажем, Том – ему явно хочется сыграть в эту игру, и уж если он что-то задумал, его не переубедить. Или Ди – ее всегда привлекает опасность. И Зак – игра пришлась ему по вкусу, он может проявить свои художественные способности. И Саммер – она сочла Сумеречного Человека «довольно милым». Им всем хочется поиграть.
Что ж, хорошей хозяйке не пристало впадать в истерику и портить настроение гостям.
Дженни вымученно улыбнулась.
– Ничего, – прошептала она, отпуская руку Одри. – Извини, мне показалось, что я где-то его видела. Глупо, правда?
– Опять перебрала микстуры от кашля? – спросил Майкл.
– Ежик, все порядке? Точно? – Взгляд Тома встретился с ее взглядом, и Дженни кивнула.
Том встал и погасил верхний свет.
– Эй! – возмутился Майкл.
– Для произнесения клятвы нужна темнота, – объяснила Ди.
Она окинула взглядом собравшихся, и белки ее глаз сверкнули, как перламутровые жемчужины.
– Какой клятвы? – подозрительно спросил Майкл.
– Здесь написано, мы должны поклясться, что играем по доброй воле и понимаем, что игра реальна, – возвестил Том зловещим тоном.
Он перевернул крышку от коробки и показал друзьям эмблему. Она напоминала перевернутую угловатую букву «U», но ее направленные вниз рожки были разной длины. Символ был вдавлен в поверхность крышки и раскрашен, как показалось Дженни в полумраке, ржаво-красной краской.
«Я не стану портить им вечер, я не стану портить им вечер, – повторяла про себя Дженни. – Не стану».
А Том тем временем читал вслух:
– «Сумеречный мир подобен нашему, но во многом отличается от него. Два мира существуют параллельно и никогда не пересекаются. Некоторые люди называют его миром снов, но он не менее реален, чем наш мир…» Дальше написано, что входить в Сумеречный мир небезопасно и что игрок действует на свой страх и риск. – Он ухмыльнулся. – Короче, тут предупреждают, что игра может быть опасна для жизни. И мы должны поклясться, что отдаем себе в этом отчет.
– Ой, что-то мне это не нравится, – пробормотала Саммер.
– Да ладно тебе, – заявила Ди. – Надо рискнуть!
– Ну… – Саммер восприняла предостережение всерьез. Откинув со лба волосы, она нахмурилась. – Что-то мне жарко…
- Посвящение (народный перевод) - Лиза Смит - Любовно-фантастические романы
- Мануал для Попаданки: Как выжить в ВМА (СИ) - Денисс Слава - Любовно-фантастические романы
- Дважды отвергнутая Леди Тени (ЛП) - Мари Аннетт - Любовно-фантастические романы
- Черный рассвет - Лиза Смит - Любовно-фантастические романы
- Ярость - Лиза Смит - Любовно-фантастические романы
- Дневники вампира: Голод - Лиза Смит - Любовно-фантастические романы
- Русалочка с Черешневой улицы - Кейт Андерсенн - Любовно-фантастические романы
- Фантош для оборотня или Игры насмерть! (СИ) - Ермакова Александра Сергеевна "ermas" - Любовно-фантастические романы
- Её дыхание - Алёна Нова - Любовно-фантастические романы
- Дневники вампира: Голод - Лиза Смит - Любовно-фантастические романы