Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нет, мамзель…
Новомодова
Как, нет? я точно вижу, и это те, которые, я думаю, что Петрушка украл, а это не его дело.
Петр
Я вить вам сказывал, барыня, что я их не бирывал, да и в ум не всходила эдакая чепуха.
Кофейница
Мамзель, я, право, также не знаю.
Новомодова (Приказчику).
Слушай, плут: это твое дело!
Приказчик (становясь на колени).
Виноват! барыня, помилуйте…
Новомодова
О, хорошо: тотчас помилую. Я знаю, как вашу братью миловать. Ты еще годишься в рекруты и заменишь Петрово место.
Приказчик
Ах, не погубите!
Новомодова
А тебя, плутовку, сей же час отошлю в город и там ты за твое плутовство будешь потоле сидеть в тюрьме, поколе не погонят на поселение.
Кофейница
Ах, мамзель, сжальтесь!
Новомодова
Нечего жалеть, коли сами виноваты… а ложки-то у вас не останутся же. Сейчас подайте их мне!
Кофейница и Приказчик (подают всяк от себя ложки и говорят вместе).
Вот извольте.
Новомодова
Ну, теперь готовьтесь (Приказчику): ты в рекруты, (Кофейнице): а ты в тюрьму. Гей, малый! (Входит слуга.) Возьми этого плута и эту мошенницу и вели, чтоб их на заперти держать до завтрашнего дня; а завтра я с ними отправлюсь в город, и там они за их плутни наказаны будут.
Слуга выводит Приказчика и Кофейницу.
Явление одиннадцатоеТе же, кроме Приказчика и Кофейницы.
Новомодова (Петру).
А ты, сердешный Петр, будь от сего времени приказчиком, и свадьбу твою с Анютой я сыграю на свой кошт за претерпенный тобою страх, и деньги также вы у меня возьмете.
Все к Новомодовой
Покорно благодарствую, барыня!
Новомодова
Теперь новым тебя чином я дарюИ сама твоей с ним свадьбы посмотрю.
Все, кроме Новомодовой
Ну, теперь повеселимся,Нам не для чего тужить;Друг на дружку наглядимся,Будем вместе вечно жить.
Анюта
Скоро буду я приказчику женою,Веселитеся, друзья мои, со мною.
Все, кроме Новомодовой
Ну, теперь повеселимся,Нам не для чего тужить;Друг на дружку наглядимся,Будем вечно вместе жить.
Финоген и Афросинья
Теперь оба мы счастливы, да и дочь;Будет нам кому на старости помочь.
Финоген, Афросинья, Петр и Анюта
Ну, теперь повеселимся,Нам не для чего тужить;Друг на дружку наглядимся,Будем вместе вечно жить.
Новомодова
Ну, теперя веселитесь,Вам не для чего тужить;Друг на дружку наглядитесь,Вместе будете вы жить.
Филомела
(Трагедия в пяти действиях, в стихах)
Действующие лицаТерей, фракийский царь.
Прогнея, супруга его.
Ифис, сын их.
Филомела, сестра Прогнеи.
Линсей, любовник Филомелы.
Калхант, жрец фракийский.
Агамет, наперсник Терея.
Херес.
Действие во Фракии, в царских чертогах.
Действие первое
Театр представляет галлерею; по сторонам вход в царские чертоги, а внутри храм.
Явление первоеПрогнея и Линсей.
Прогнея
Призрите с высоты, правители небес,Прогнеи страждущей на токи горьких слезИ возвратите мне любезного супруга,А с ним сестру мою — нежнейшего мне друга.Увы! свершается плачевный год в день сей,Как брег оставил наш любезный мой Терей. —Прошел сей год, а он ко мне не возвращался,И в мыслях лишь моих и в сердце он остался.В тот день, когда ему в слезах вещала я,Что без сестры моей тяжка мне жизнь моя,Что я несчастлива, не видя Филомелы, —Чтоб притупить моей печали остры стрелы,Терей, слова мои в закон себе вменя,Оставил сына, трон, оставил и меня.День возвращения супруга приближался —Его не зрела я, мой трепет умножался.Сей день прошел… а я до днесь не зрю отрад…И боги бед моих еще не прекратят!
Линсей
Царица, утиши волненье мыслей страстных!Не тщетны иногда моления несчастных.Уже предстал Калхант в священный божий храмИ, может быть, в сии часы откроет нам,Во внутренности жертв прочтя, судеб законы,Ужели к небесам достигли наши стоны?В нетерпеливости я зреть его хощуИ ах! минуты сей страшусь и трепещу.Вина смятения сего тебе известна:Ты знаешь, сколько мне сестра твоя любезна,И сколь мне горестно, что, в ней лишась всего,В очах ее не зрю я счастья моего.Кляну тот день — вину плачевные разлуки,В которой скиптром рок обременил мне руки.Тобою, наконец, я быв уведомлен,Что зреть могу здесь ту, которою пленен.Из града своего в сей град я удалилсяИ зреть сестру твою мечтой приятной льстился;Но боги, раз луча невинные сердца,Еще не делают напастям их конца.Надежда есть, но ах! когда она напрасна…О небо! для меня и мысль сия ужасна!
Прогнея
Мне сердце скорбное тоска свирепа рветИ места в сердце сем надежде не дает…Мне представляется ревуща моря бездна…Супруг возлюбленный! сестра моя любезна!..В какой погибели я зрю разимых вас!Терея и тебя средь волн я вижу мертву…Принесших жизнь свою Прогнее бедной в жертву.Вы тонете… Я вас в сию напасть ввела!Вы в ад снисходите, чиня мне бедной пени. —Остановитеся, драгие сердцу тени!Без вас противным чтя любезный прежде град,За вами я спешу во мрачный снити ад…Без вас я более утех не обретаю…Я тартаром без вас вселенну почитаю!
Линсей
Скрепи себя в своей тоске, колико льзя,И плачем не смущай меня, мой дух разя…Твой вид бледнеющий, твой стон унылой, слезнойТвердит, что разлучен с моею я любезной…Твой стон… ах! мне твердит… бледнее солнца свет…Что той, кого люблю, со мной несчастным нет.Грудь томную тоска свирепая терзает…Но небо! се Калхант дверь храма отверзает!Покрыт печалию его смущенный зрак!..Он бледен!
Прогнея
В ужасе!..
Линсей
Плачевный бедствий знак!..
Явление второеВидны отворяющиеся двери храма; Калхант выходит из оных в ужасе и с распростертыми руками.
Прогнея, Линсей и Калхант.
Калхант (внутри театра).
Ужасно знаменье грядущие напасти!..Несчастная страна! готовься к лютой части.Ударить гром готов… спасенья нет для нас!..
Прогнея
Смущает кровь мою его дрожащий глас,Страшуся приступить узнать богов решенье!Пойдем! Какое днесь я чувствую мученье!Скрепись, мой дух… (Калханту.) О, друг владетелей небес!Скажи, не тщетно ль я лила потоки слез?Яви в себе, яви богов достойна друга:Поведай мне судьбу несчастного супруга.Скажи… мятешься ты… ты стонешь!.. ах! — молчиИ грома на меня бессмертных не мечи:Отсрочь удара мне ужасную минуту…Но для чего скрывать мою судьбину люту?Твое молчание… льет в жилы смертный хлад;Увы! беды мои мне твой вещает взгляд.Рази меня, рази… но пощади Терся…А если он счастлив — счастлива и Прогнея.Она во трепете твоих речений ждет.Скажи: чего должна я ждать?
Калхант
Ужасных бед.
Линсей
О небо!
Прогнея
Боги! чем виновна я пред вами?
Калхант
Быть праведен никто не может пред богами.
Прогнея
- Собрание сочинений (Том 2) (-) - Алексей Толстой - Русская классическая проза
- Тряпичник - Клавдия Лукашевич - Русская классическая проза
- Собрание Сочинений. Том 1. Произведения 1921-1941 годов. - Хорхе Луис Борхес - Поэзия / Русская классическая проза
- Полное собрание сочинений и писем в тридцати томах. Сочинения т 1-3 - Антоп Чехов - Русская классическая проза
- Собрание сочинений. Том 4 - Варлам Шаламов - Русская классическая проза
- Досыть - Сергей Николаевич Зеньков - Драматургия / О войне / Русская классическая проза
- Лучшие басни для детей - Иван Крылов - Русская классическая проза
- Басни - Иван Крылов - Русская классическая проза
- Полное собрание сочинений. Том 26. Произведения 1885–1889 гг. Ходите в свете, пока есть свет - Лев Толстой - Русская классическая проза
- Том 1. Повести, рассказы, стихи 1892-1894 - Максим Горький - Русская классическая проза