Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Извини, но я собачий язык не понимаю, — я осторожно протягиваю руку и кладу ее ему на голову, — отпусти мое платье и я дам тебе столько косточек, что тебе хватит на всю жизнь. Ну что как тебе такое предложение?
И тут пес качнул головой. Словно отказался от моей идеи. Я, не поверив своим глазам, приоткрыла от удивления рот и протерла глаза.
— Знаешь, теперь ты меня пугаешь. Мне кажется или ты очень умный? — спрашиваю собаку. Он, продолжая держать подол моего платья, гавкает. Боже, навлекла на свою голову. Как теперь от него избавиться? Только умной собаки мне не хватало к толпе идиотов вокруг меня.
— И что тебя не устраивает? — горестно вздыхаю я. — Ты, что не хочешь меня отпускать?
Снова кивок.
— Нет, так не пойдет, я, конечно, люблю животных, но я не могу тебя взять к себе. Мне сейчас вообще не до собак. Мне со своей жизнью бы разобраться.
Собака поворачивает голову к огромному особняку, в котором я живу, словно намекая, что в таком большом доме ему точно найдется местечко. Я наклоняюсь к псу поближе и шепчу.
— Не спорю, дом большой, но ты знаешь, как опасна моя жизнь? Если я что-нибудь не придумаю, мне придется стать женой принца-психа, или еще хуже я окажусь на плахе и моя шея, полетит с плеч. Кто тогда о тебе позаботиться? Тебя и усыпить могут. В этом доме вообще животных нет.
Собака фыркнула, и что это значит?
— Так ты не хочешь меня отпустить? — нахмурившись, спрашиваю его. Пес молчит, не отвечает, но глаз с меня не сводит. — А если я на самом деле злодейка и люблю, есть собак?
Он опять фыркнул! Что за глупый пес.
— То есть ты хочешь остаться со мной, несмотря ни на что?
Пес потянул слегка мое платье, соглашаясь.
— А если мне взбредет в голову надеть на тебя розовую юбку-пачку?
Он зарычал.
— Ну, хорошо, — я выпрямляюсь и протягиваю ему руку. — Я могу разрешить тебе остаться со мной. Но с одним условием.
Пес наклонил голову вбок, всем видом показывая, что слушает меня.
— Будешь моим охранником. Все-таки свое питание ты должен заслужить, ведь судя по твоим размерам, ешь ты не мало.
Радостно загавкав, пес отпустил подол моего платья. А я тяжело вздохнула и повернулась к стражникам, которые с интересом наблюдали за моим общением с собакой.
— Этот пес будет жить здесь. Он вызвался поработать моим охранником.
Под недоуменные, а то и вовсе изумленные взгляды людей, я пошла обратно в особняк, рыжий монстр семенил за мной следом, весело размахивая хвостом. Похоже, он единственный, кто в этой ситуации радуется. Не пожалею ли я о своем решении? Все-таки собака это огромная ответственность.
— Миледи, вы вернулись! — две горничных ожидавших моего возвращения у дверей, вздрогнули и испуганно уставились на животное, едва мне стоило войти в дом. Пес прошмыгнул следом за мной и, завидев девушек, уселся у моих ног и еще быстрее замахал хвостом. — М-миледи… в-вы привели собаку?
— Что в этом удивительного? Разве я не могу в свой дом привести того, кого захочу?
— М-можете! — единогласно воскликнули девушки. Они расступились передо мной и покорно склонили голову.
Я сделала несколько шагов по холлу, прежде чем остановилась, вспомнив кое-что, и посмотрела на пса. Не могу же я его с улицы тащить к себе, он наверняка грязный и скорее всего голодный.
— Эмма? — я зову горничную, она делает шажок вперед, с опаской поглядывая на собаку.
— Да миледи?
— Пса нужно помыть и накормить, — я задумчиво смотрю на рыжего монстра. Он ведь большой, вряд ли хрупкие горничные смогут справиться с ним. — Кто может это сделать?
Переглянувшись, горничные посоветовались и ответили мне.
— Госпожа мы спросим у сэра Августа. Он решает подобные вопросы.
— Хорошо, позовите Августа, — я киваю и отпускаю их. Пес подходит ко мне ближе и утыкается в мою юбку. — Не смей портить мне платье.
Предупреждаю его.
— Каждое платье из моего гардероба дорогое и в единственном экземпляре.
Пес поднимает голову и фыркает, словно стоимость моего платья, последнее, о чем он собирается думать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Будешь, ко мне так относиться дам тебе самое дурацкое имя на свете и велю кормить тебя кашей, — дожила, угрожаю собаке. А она совсем не собирается меня слушаться. Демонстративно садится рядышком и начинает усердно чесать свои бока. — Боже ты блохастый?
Только этого мне не хватает.
— Миледи? — голос Августа раздается со стороны лестницы. Он спускается со второго этажа и тоже немало удивлен тому, что я притащила собаку.
— Я как раз отправила горничных тебя искать, — обрадовано встречаю его, — забери пса. Его надо помыть, похоже, он блохастый. И накормить.
Собака издает рычащий звук, но я сурово взглянув на него, дополняю свои слова.
— Если не захочет мыться, разрешаю обрить его налысо.
Рычание пса становится сильнее, я с ехидной улыбкой смотрю на него.
— Ты в моем доме, хочешь здесь жить, выполняй мои требования. Или можешь возвращаться на улицу.
— Леди Далия вы говорите с собакой? — удивленно спрашивает Август.
— Конечно. Он ведь все понимает, — я хватаю пса за длинную мордаху и поворачиваю к управляющему, — ты только посмотри на эти глазища.
— Простите, но я больше внимания обращаю на его клыки, — отвечает впечатленный моей, то ли смелостью, то ли глупостью Август.
— Он не будет кусаться, — я поворачиваю мордаху к себе и спрашиваю собаку, — правда, ведь? Хм, наверное, надо придумать тебе имя.
— Вы уверены, что хотите оставить его здесь? — Август подходит к нам ближе, похоже, он не сильно боится пса, но все равно предельно осторожен.
— Кажется, я ему нравлюсь, поэтому он не хочет уходить, — я пожимаю плечами, — так что пусть, пока поживет здесь. По крайней мере, пока я не придумаю, что с ним делать. Может, найду ему новых хозяев.
9. Первый день подошел к концу.
Август забрал пса и ушел на кухню. Хотя весь его вид говорил о том, что собаке здесь не место. А я отправилась в свою комнату, хочу принять ванну, но всю дорогу в спальню, я никак не могла выбросить из головы собаку. Не слишком ли странно его поведение? И почему где-то на краешке сознания что-то связанное с ним, мне кажется знакомым? Хм.
Я поднимаюсь на второй этаж и с легкостью добираюсь до своей спальни. Здесь я могу немного расслабиться и отдохнуть. Пританцовывая, я направляюсь в ванную, присоединенную к моей комнате. Слава богу, в этой книге есть привычные блага цивилизации. Хоть где-то автор не напортачил. Мне бы не хотелось оказаться в жутком средневековье без туалета и чистой проточной воды.
Я подошла к ванне и с удовольствием погладила позолоченные краны и гладкие ботики овальной купальни. Дорого-богато. Красота. Улыбаясь, я открываю вентили и запускаю воду. Закрываю слив и придирчиво осматриваю полки со стеклянными баночками с пеной для ванн и солью. Нахожу одну розовую с красивой крышкой в форме сердца и, приоткрыв, нюхаю, пахнет божественно. Богатый цветочный аромат с эфирным маслом приходиться мне по душе и я наливаю немного пены в ванную. Пузырьки появляются сразу, а приятный запах распространяется по всей ванне.
Я отхожу от ванны и осматриваюсь по сторонам. Стоит ли позвать горничную, чтобы она мне помогла раздеться или сделать все самой? Ответ приходит, когда я смотрю на свое хитроумно застегнутое, на потайные пуговицы платье, и тяжело вздыхаю. Надо звать, сама не справлюсь. Я ищу глазами маленький волшебный колокольчик — средство для связи между господами и слугами в больших домах. Внутри такого колокольчика находится магический камень, который передает сигнал с одного конца дома в другой. В специальной комнате в служебной части особняка, хранятся дублеры колокольчиков, которые принимают сигнал, а человек на посту передает слугам, куда им идти. Такая система оповещения, проверенная годами, стабильно служит в таких домах, как этот. И мне теперь придется привыкать пользоваться ею. Ведь телефонов и интернета тут нет.
- Народ - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Шляпа, полная неба - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Дочь жреца (СИ) - Малышкина Яна - Юмористическая фантастика
- Леди-самозванка в Драконьей Академии Магии (СИ) - Лунёва Мария - Юмористическая фантастика
- Академия четырёх стихий. Лишняя - Часть 2 (СИ) - Княжева Анастасия - Юмористическая фантастика
- Уроки любви и ненависти - Кира Крааш - Любовно-фантастические романы / Фэнтези / Юмористическая фантастика
- Стража! Стража! (пер. С. Жужунавы под ред. А.Жикаренцева) - Terry Pratchett - Юмористическая фантастика
- Горыныч и чай - Анна Михайловна Пейчева - Детективная фантастика / Социально-психологическая / Юмористическая фантастика
- Монстрячий взвод - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Оплата по счетчику - Станислав Городков - Юмористическая фантастика