Рейтинговые книги
Читем онлайн Искушение невинности - Мэри Уайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 66

— Приветствую вас, мисс Ньюбери.

Голос развеивал всякие, сомнения в реальности его обладателя. Этот низкий голос прозвучал в ее голове, точно громовой удар. Бриджет судорожно вздохнула. Темные глаза смотрели испытующе, и по ее спине пробежали огненные мурашки.

— Иисусе сладчайший…

Бриджет вздрогнула, услышав возглас матери. Она быстро обернулась к ней и тут же пожалела об этом. Джейн смотрела на гостя огромными глазами, в которых плескался такой страх, какого Бриджет отродясь у нее не видела. Даже тогда, два года назад, как стало известно о новой вспышке чумы в окрестностях их дома.

— Ступай наверх, Бриджет.

Мать не стала дожидаться, пока дочь соизволит повиноваться. Она схватила ее за руку и толкнула к открытым дверям.

— Минуточку.

Голос матери нарастал, как и ее отчаяние.

— Погодите.

Голос Керана, громкий и уверенный. Его люди тянули шеи, пытаясь рассмотреть, что происходит на крыльце. Лошадь Керана дернула головой, заслышав приказ хозяина. Как будто огромный боевой жеребец полностью разделял мнение того, кто сидел на нем верхом! Уверенная рука слегка натянула поводья, и животное успокоилось. Нога Керана взлетела над лошадиным крупом. Он спешился.

— Ступай же.

Джейн подтолкнула дочь и загородила ее собой.

— Я сказал — погодите, леди Коннолли.

Некоторые из спутников Керана тоже спешились и двинулись вслед за своим лордом. Керан быстро преодолел расстояние до крыльца. Но у Бриджет не было выбора. Повернув вполоборота голову, она увидела нескольких рыцарей у себя за спиной. Да, Керан зря времени не терял. Выслал часть отряда в обход холма, чтобы их окружить.

— Я прибыл, чтобы забрать свою невесту. Пришла пора ей выступить вперед и встретить меня так, как ей придется делать впредь, как только мы поселимся на моих землях.

Джейн вздохнула:

— Я с радостью вижу, что со дня нашей прошлой встречи вы, по-видимому, преуспевали.

Это была учтивая фраза, лишенная истинного чувства.

— И я рад видеть вас обеих в добром здравии.

Темные глаза снова смотрели на Бриджет. Сейчас Керан был сравнительно близко, так что она вдруг заметила искорки в его глазах. К дому подъезжали все новые и новые всадники, их, наверное, было уже сотни три. В задних рядах двигались фургоны и телеги. Там были даже пушки, их тащили могучие волы. То есть Керан привел все свое воинство! Зрелище было более чем впечатляющее — они заполонили всю лужайку перед домом. Всадники соскакивали с лошадей и шли к фургонам, чтобы вытащить палатки. Младшие офицеры отдавали приказы; сэр Керан с приближенными стояли рядом с Бриджет.

Его взгляд затуманился подозрением. Джейн снова смущенно вздохнула:

— Разумеется, мы рады предоставить вам кров на эту ночь.

— Вы очень добры, леди.

Тон Керана выдавал недовольство. Он взглянул на Джейн, потом снова на Бриджет.

— Однако утром вам следует отправиться ко двору, чтобы переговорить с моим мужем.

Керан нахмурился. Этот человек еще ни разу не улыбнулся, рот был сурово сжат. Сейчас же уголки его рта поползли вниз, а руки легли на широкий пояс, с которого свисал меч.

— Мы завершили переговоры с вашим мужем три года назад.

— Однако…

— Однако что, леди?

Керан шагнул вперед.

Попятившись, Джейн налетела на Бриджет, и гость презрительно хмыкнул. Его лицо хмурилось еще сильней, но он отступил, чтобы Джейн смогла твердо держаться на ногах.

— Объясните причину вашей нерешительности, леди. Чего вы боитесь? Я прибыл, чтобы предъявить: права на мою невесту, как и было договорено. У вас было достаточно времени, чтобы привыкнуть к этой мысли.

Кажется, мать не находила в себе смелости все рассказать. Бриджет поняла, что не в силах больше просто стоять и ждать. Она вышла вперед из-за спины матери.

— Три дня назад отец послал за мной. Приказал мне явиться ко двору, чтобы выйти за другого.

Он снова сверлил ее взглядом своих темных глаз. Казалось, он даже одобрил ее смелость. Однако гнев тотчас же взял свое.

— Ваш муж уже благословил нас.

Его лицо вспыхнуло злостью. Он протянул было руку к Бриджет, но Джейн проворно встала между ними.

— Как я уже сказала, сэр Керан, вам следует переговорить с мужем.

Его рука повисла в воздухе. На миг он потупил взгляд. Затем быстрое движение руки, и мать испуганно ахнула, когда один из воинов, стоящий сзади, оттащил ее в сторону. Смело и бесцеремонно, но Бриджет решила, что это вполне в его духе. Керан мог соблюдать правила учтивости лишь до тех пор, пока мог получить то, чего желал.

— Я пожалован дворянством, леди, и прибыл сюда, чтобы взять супругу, обещанную мне законом и церковью. В другой раз не становитесь между мной и тем, что мне принадлежит. Иначе я удалю вас навсегда.

Его люди придвинулись к ним угрожающей стеной, но Бриджет выступила вперед:

— Если считаете, что вступили со мной в брак, значит, уважайте мать своей будущей жены!

Бриджет не знала, откуда в ней это желание спорить с ним; она знала лишь, что просто не может сдержаться.

Керан недоверчиво нахмурился. Этот человек явно не привык к тому, чтобы его слова подвергали сомнению.

С трудом сдерживаясь, он оглядел Бриджет с головы до пят.

— Если она хочет уважения, ей придется отказаться от вздорного намерения отослать вас в Лондон, вместо того чтобы отдать мне, Бриджет.

Он намеренно назвал ее по имени, словно во всеуслышание заявил на нее свои права. И это еще больше подогрело в ней пламя негодования. Ее имя — это очень личное. По имени ее могут называть родители, духовник в церкви да законный муж за закрытой дверью спальни. Даже братьям не разрешалось так ее называть — разве что когда они были одни, без посторонних.

— Мы обязаны уважать желание отца. Что же здесь недостойного?

— А как насчет клятв, которые вы произнесли, стоя подле меня на коленях, мадам? Где уважение к данному мне слову?

Он шагнул ближе, огромный, как гора. Но Бриджет ничуть не испугалась. Подняла голову и смело встретилась с ним глазами.

— Какой мужчина возьмет в жены женщину, которая смеет ослушаться отца?

И опять в его глазах промелькнуло одобрение. Хмурый лоб разгладился, и Керан изобразил подобие улыбки.

— Только не я. Тут вы правы.

Голос, однако, звучал угрожающе.

— Тогда вы сочтете справедливой просьбу моей матери о необходимости переговорить с отцом в Лондоне. Это единственное, что мы можем вам сейчас предложить, не оскорбляя вашей чести. Подчиниться вам означает ослушаться отца, а вы сами сказали, что такое вам не по нраву. Так что не остается ничего другого, кроме как ехать в Лондон.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 66
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Искушение невинности - Мэри Уайн бесплатно.
Похожие на Искушение невинности - Мэри Уайн книги

Оставить комментарий