Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бенэн. Тш! Тш!
Сомнамбул, как выше. А теперь он ее выставил и хочет жениться на барышне из общества, с крупным состоянием и шишкой на спине, немного влево.
Бенэн. Молчите, несчастный! Молчите! Он вас услышит.
Сомнамбул, вдруг меняя позу и вправляя монокль. Готово дело. Сообщение прервано.
Бенэн. То, что вы мне говорите, полно самого волнующего интереса. Но не могли ли бы вы продолжать отвечать на мои вопросы чуть-чуть не так громко?
Сомнамбул. Не так громко? Попробую, но это трудно. Когда я слежу за собой, это мне мешает.
Бенэн. Например, не могли ли бы вы мне сказать, каков будет результат этого… обследования, которое производится за ширмой?
Сомнамбул, монокль падает. За ширмой? (Тем же пророческим голосом и в той же позе). За ширмой находится противный старикашка, который поднял рубашку и спустил кальсоны, и темноволосый господин, лет сорока, который ему…
Бенэн, прерывая его. Я вас прошу, мой дорогой сомнамбул. (Сомнамбул приходит в нормальное состояние). Остановимся на этом.
Явление пятоеТе же, Ле Труадек, доктор Тирбур.
Доктор. Мы окончили наш осмотр… (Замечая сомнамбула). Ах, извините.
Бенэн, знакомя их. Мсье Эрик Геррикидес, сомнамбул… Доктор Тирбур. (Доктору). Ваше заключение, доктор?
Доктор, указывая на сомнамбула. Но?
Бенэн. Не стесняйтесь. Мсье Геррикидес, один из первейших наших сомнамбулов, читает в ваших мыслях как в раскрытой книге. С ним всякие предосторожности излишни.
Доктор. Я все-таки испытываю некоторые колебания…
Сомнамбул. Вы хотите, чтобы я говорил вместо вас? (Пророческий голос). «Попросив нашего пациента снять штаны, мы увидели с немалым изумлением…»
Доктор, поспешно его прерывая. Я все же предпочитаю говорить сам. В том случае, разумеется, если мсье Ив Ле Труадек меня на это уполномочит?
Ле Труадек, заканчивая приведение в порядок своего туалета. Я вас уполномочиваю.
Доктор. Так вот. Мне хочется заявить, что мое заключение, в общем, безусловно благоприятно. Разумеется, возможность законченного физиологического процесса остается гипотетичной. Но вероятия, основанные на анатомическом исследовании, очень высоки. Они даже исключительны, если придавать значение, как делают некоторые, добавочному образованию, которое в одном случае нарушает в пользу мсье Ле Труадека общий закон парной симметрии, которому подчинена, как известно, вся совокупность органов нашего тела.
Сомнамбул. Я бы это выразил немного иначе.
Бенэн. Как? Верно ли мы поняли? Природа, и без того столь щедро наделившая своими дарами мсье Ле Труадека, наградила его в такой мере? (Тирбур делает утвердительный жест). Удивление велико, сознаюсь, но оно лестно. Партия Честных Людей может гордиться своим вождем.
Ле Труадек. О, неужели вы считаете необходимым сообщать об этой подробности всем членам партии?
Бенэн. Нет, нет! Тайна будет сохранена, разве что представится крайняя необходимость, например, в случае полемики.
Доктор. В остальном мы не усмотрели ничего, что могло бы в каком бы то ни было отношении считаться моральным или материальным препятствием ко вступлению мсье Ива Ле Труадека в брак.
Бенэн. Великолепно, доктор, мы вас благодарим.
Явление шестоеТе же, кроме Доктора.
Бенэн, Ле Труадеку. Нам остается услышать мнение мсье Геррикидеса. Мсье Геррикидес уже сообщил мне кое-что чрезвычайно интересное. Но вы, может быть, его слышали?
Ле Труадек. Нет, нет… Я ничего не слышал.
Бенэн. О будущем он еще не говорил. А нас больше всего интересует будущее.
Ле Труадек. Разумеется.
Бенэн, Геррикидесу. Что вы видите в будущем, что имело бы отношение к мсье Ле Труадеку и его женитьбе?
Сомнамбул, Ле Труадеку. Дайте мне правую руку. (Рассматривает ладонь). Когда вам будет шестьдесят лет, вы перенесете тяжелую болезнь.
Ле Труадек. Но мне больше шестидесяти лет.
Сомнамбул. Тем лучше. Таким образом вы от нее избавлены. У вас линия сердца в виде свинного хвоста…
Ле Труадек. Что?
Сомнамбул. Это техническое выражение… В виде штопора, если вам больше нравится; и линия головы теряется в лунном холме.
Ле Труадек. Скажите, скажите…
Сомнамбул. Вы собираетесь вступить в брак.
Ле Труадек. Да, это верно.
Сомнамбул. В брак, который не будет ни счастливым, ни несчастным…
Ле Труадек. А?
Сомнамбул. Но скорее несчастным…
Ле Труадек. А!
Сомнамбул. В том смысле, что один из супругов умрет на много лет раньше другого и к тому же один из них будет обманут три раза.
Ле Труадек, отнимая руку. То, что вы мне говорите, крайне неприятно. (Бенэну). Я напрасно согласился на эту консультацию. Хоть я и не придаю ей никакого значения, я все-таки испытываю неприятное чувство.
Бенэн. Но мсье Геррикидес, собственно, не сказал ничего определенного. О ком идет речь, о вас или о вашей жене? Вы можете выбрать толкование, наиболее отвечающее вашим желаниям.
Сомнамбул. Я могу сказать точнее. Дайте мне вашу руку.
Ле Труадек. Нет, нет, я предпочитаю, чтобы вы не говорили точнее.
Сомнамбул. Я вам говорю, дайте мне вашу руку. Я не привык оставлять работу недоделанной.
Ле Труадек, давая руку и очень волнуясь. Это нелепо. Я считаю все это вздором, отвратительной чепухой. Я не верю ни одному слову, вы слышите, ни одному слову. И ваше счастье, что такой ученый, как я, соглашается потерять четверть часа на подобное шутовство.
Сомнамбул, помолчав. Из супругов первой умрет жена…
Ле Труадек, очень повеселев. Ах? Так, так…
Сомнамбул. Мне еще не ясно, это ли самое лицо будет обмануто.
Ле Труадек, отнимая руку. Да, но это уже не так важно.
Сомнамбул, снова беря у него руку. Подождите! Из супругов трижды обманутой будет жена.
Ле Труадек, Бенэну, очень развязно и не отпуская руки, которой сомнамбул больше не держит. О, вы не находите, что это очень любопытно? (Сомнамбулу). Продолжайте, мой друг.
Сомнамбул. Я не вижу больше ничего сенсационного.
Ле Труадек. Не торопитесь. Я могу вам уделить еще пять минут.
Сомнамбул. Нет, правда, я больше ничего не вижу.
Ле Труадек, Бенэну. Положительно, это очень любопытно. Несомненно, официальная наука еще не обратила на эти вопросы всего того внимания, которого они заслуживают.
Бенэн, сомнамбулу. Мы вам бесконечно благодарны. (Ле Труадеку). Но мне кажется, пришли эти господа. Вы позволите?
Сомнамбул кланяется и хочет идти. Ле Труадек, убедившись, что Бенэн далеко, нагоняет Геррикидеса.
Ле Труадек, вполголоса. Извините, дорогой мсье Геррикидес, мне бы хотелось задать вам один вопрос… Мне кажется, вы здесь говорили об одной шишке…
Сомнамбул. Об одной шишке?
Ле Труадек. Да, на спине, немного влево.
Сомнамбул. Ах, да! Шишка этой барышни?..
Ле Труадек. Вот именно. Вы считаете эту… деталь установленной?
Сомнамбул. О да, вполне установленной.
Ле Труадек. Ах!.. И вам представляется, что это… большая шишка?
Сомнамбул. Нет, не очень большая.
Ле Труадек. Не очень большая?
Сомнамбул. Нет. (Ищет сравнения). Вот, например, приблизительно, как томат.
Ле Труадек. Ах, как томат! И, по-вашему, это очень заметно, когда эта особа одета?
Сомнамбул. Нет, не очень. Это надо знать.
Ле Труадек. Так, так. Благодарю вас.
Явление седьмоеЛе Труадек, Мируэт, Бенэн, пятеро Честных Людей (Трестальон, Жослэн, де ла Муфьер, Лепандер, Минаэрт-Дюплекотиф).
Мируэт. Здравствуйте, дорогой профессор. Я за вами. Я должен встретиться с баронессой у нее в киоске (удивленный жест Ле Труадека), да, на благотворительном базаре… и я ей обещал привести вас. Впрочем, мы все сюда вернемся. Баронессе будет приятно увидеть комитет за подготовительной работой. (Входит Бенэн с пятью Честными Людьми). Мсье Бенэну и этим господам здесь будет вполне спокойно, вполне удобно. Я вас познакомлю с каждым из них, когда у вас будет побольше времени. Нам надо торопиться. Баронесса нас ждет.
- Сталкер - Аркадий и Борис Стругацкие - Драматургия
- Женитьба - Борис Верховцев - Драматургия
- За чем пойдешь, то и найдешь (Женитьба Бальзаминова) - Александр Островский - Драматургия
- Неверная осень - Сергей Лысков - Драматургия / Прочее / Русская классическая проза
- Толстого нет - Ольга Погодина-Кузмина - Драматургия
- Михаил Строгов - Жюль Верн - Драматургия
- Человек, превратившийся в палку - Кобо Абэ - Драматургия
- Английская рулетка или… миллион по контракту [=Ловушка для двойника] - Эрик Элис - Драматургия
- За линией - Ярослава Пулинович - Драматургия
- Непридуманная жизнь - Ирина Валерьевна Медведева - Драматургия / Современные любовные романы