Рейтинговые книги
Читем онлайн Хижина в горах - Сандра Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 100

Джек посмотрел на них обоих.

– Угу. А Эмори знает?

– Мы так не думаем, – ответил Грейндж. – Но может знать. И ей, возможно, наплевать. Если бы вы были на ее месте, вам было бы не все рано?

Джек улыбнулся, потом спросил:

– Когда она пропала, вы как следует занимались им?

– Джеф затаился словно вошь в ковре. Провел с Элис Батлер все время с вечера пятницы до второй половины воскресенья, когда он начал беспокоиться о своей жене, – ответил Найт.

Грейндж подробно пересказала свою беседу с Элис.

– Она призналась, сломавшись под тяжестью вины. Мы были почти уверены, что у Джефа двойной мотив.

– Двойной?

Грейндж рассказал Коннелу об унаследованной Эмори фирме «Нефть и газ Шарбонно».

– У Эмори очень большое состояние. Мы как раз собирались выдвинуть обвинения против мужа, когда Эмори объявилась на заправке, живая и здоровая.

– Муж больше не подозреваемый, – добавил Найт. – Вся слава досталась вашему парню Хэйесу Бэннеку.

– Бэннек не причинит ей вреда.

– Это вы так говорите.

– Готов поставить свою карьеру, – настаивал Джек. – И потом, она его не боится, иначе она не ушла бы с ним сегодня вечером.

– Это первое, что пришло мне в голову, когда Найт позвонил мне и велел приехать сюда, – сказал Грейндж. – Не бояться человека и сбежать с ним – это большая разница. Почему она ушла? Что он ей сказал? Что он такого сделал, чтобы она убежала, даже не взяв куртку?

Ему ответил Джек:

– Я не знаю Эмори Шарбонно, но и с моей точки зрения это просто загадка. Каждый раз, когда Бэннек заканчивал свое дело где-либо, он исчезал. Буквально в течение нескольких часов. После инцидента с Норманом и Уиллом Флойдами я никак не могу понять, почему он здесь задержался.

– Возможно, он не закончил с Флойдами. Может быть, избиение было только прелюдией к окончательной расправе.

Джек пожевал свою щеку.

– Надеюсь, что нет.

– Или мы не видим очевидного. А что, если слова Эмори: «он обращался со мной по-доброму», были всего лишь эвфемизмом для… – Найт многозначительно поднял брови, потом вытряс последний орех кешью из пакетика и бросил его в рот. – Но что бы он ни сделал ей, с ней или ради нее, мы все равно ищем его за нападение и избиение. Поэтому я спрашиваю вас, агент Коннел, от лица всех местных мужчин и женщин, покой которых мы охраняем: насколько опасен этот парень?

– Офицерам следует действовать с осторожностью.

– И только-то? Это ваш единственный совет? – Найт недовольно нахмурился. – По нашему департаменту уже поползли разговоры о братьях Флойд. Честно говоря, их избиение никого не огорчило. Флойдов всегда считали мерзавцами, еще до того, как все узнали о том, что они насиловали свою младшую сестру.

– Вы предъявили им обвинения?

– Пока нет. Дело на столе у окружного прокурора, но девочка не хочет ничего рассказывать. Вы знаете, как это бывает.

Джек кивнул, и Найт продолжал:

– Пока все немного напуганы человеком, который в одиночку избил братьев Флойд. Мы нашли место, где он хранил оружие, но не само оружие. А это значит, что он вооружен до зубов. Теперь у нас появился агент ФБР, который идет по его следу. Бэннек приобрел а… а…

– Ауру, – подсказал Грейндж.

Найт кивком согласился с предложенным словом, но все его внимание было приковано к Джеку.

– Я прошу вас, как слуга закона, такой же, как и вы, прекратить эти пустые разговоры и намеки и сказать нам, с кем мы имеем дело.

– Вы упомянули массовый расстрел в Виргинии, но вы не раскрыли никаких подробностей, – Грейндж бросил быстрый взгляд на закрытую дверь спальни, которая не позволит Джефу подслушивать. Потом, нагнувшись к Джеку и понизив голос, он спросил:

– Мы говорим об Уэстборо?

Джек по очереди посмотрел на детективов.

– Вы знаете эту историю?

Когда он кивнули в унисон, он сказал:

– Это был Бэннек.

Грейндж негромко присвистнул.

– Проклятье, – пробормотал Найт.

Глава 35

При упоминании о восьми жертвах Хэйес резко поднялся и переставил стул к обеденному столу.

– Тебе лучше лечь спать, Док.

– Лечь спать?

– Завтра будет долгий день.

– Я требую объяснить то, что агент Коннел сказал нам о тебе.

– Спальня дальше по коридору. Ванная комната справа. Я пристроюсь на диване.

– Хэйес?

Когда он обернулся к ней, Эмори сказала:

– Я полагаю, что Хэйес Бэннек это твое настоящее имя?

Он помедлил секунду, потом коротко кивнул.

– Я рада, что наконец узнала его.

– Не спеши с выводами.

– Если я поищу тебя в Интернете, что я найду? Записи о твоей службе в армии? Твою степень в строительной инженерии? Твою сестру и племянницу в Сиэтле?

– Да-а, Коннел просто источник информации, не правда ли?

– Он упоминал тренера по футболу. Священника. И кое-кого еще плюс к Норману и Уиллу Флойдам.

– Беру свои слова обратно. Он просто говорливый ручей.

– И все они связаны с массовым расстрелом в Виргинии.

Его глаза стали холодными и враждебными.

– Тебе следует лечь в постель, Док. Надо немного поспать.

– Я не хочу спать.

– Ладно, а я ложусь.

Хэйес направился было в коридор, но Эмори тут же оказалась перед ним.

– Скажи мне, что происходит.

– Я уверен, что ты все выяснишь в свое время.

– Я хочу знать сейчас. Я хочу услышать от тебя самого, а не от кого-то другого.

– Почему?

– Потому что иначе я никогда не поверю, что ты был замешан в такой мерзости.

– Ну так я был замешан, – его голос звучал бесстрастно. – Это все, что тебе нужно знать, и все, что ты от меня услышишь. Это не имеет никакого отношения к тому, что происходит здесь и сейчас.

– Агент Коннел считает, что имеет.

– Агент Коннел может отправляться ко всем чертям. То, что случилось тогда, не имеет отношения к тебе.

– Но имеет отношение к тебе.

– Я не свою жизнь пытаюсь спасти, а твою!

– Я не нуждаюсь в том, чтобы ты меня спасал, – Эмори разгорячила ссора. – Я сама могу пойти к Найту, Грейнджу и Коннелу…

– И что?

– Обвиню Джефа.

Он сурово покачал головой.

– Не слишком хороший план.

– Почему?

– У тебя нет ни единой улики, чтобы подтвердить твои обвинения.

Эмори раскрыла ладонь и показала ему часть от «молнии», а потом быстро убрала руку.

Хэйес безразлично пожал плечами:

– Пустое дело. Где ты нашла это и как? Твое слово против его, помнишь?

– Но это вместе с камнем уже будет…

– У тебя нет камня.

– Он у тебя.

– Правильно. У меня.

– Ты мне его не отдашь?

– Чтобы не позволить тебе высунуться и подставиться под удар этого скользкого сукиного сына, за которым ты замужем? Чертовски верно, я так и сделаю.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 100
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Хижина в горах - Сандра Браун бесплатно.
Похожие на Хижина в горах - Сандра Браун книги

Оставить комментарий