Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вдруг Тобиас-младший, самый ловкий и изобретательный, привлек внимание маленькой компании.
– Сюда! – закричал он. – Все сюда!
Он присел на корточки, а палочка, которую он держал, как будто вошла в камень у него под ногами. Тут он улегся на живот, и его рука исчезла в камне вслед за палкой.
– Тобиас! Что ты делаешь? – подбежала к нему Озе. – Осторожно!
– Я что-то нашел! – ответил мальчик. – Внизу. Посмотрите!
Все собрались вокруг него, взволнованные и немного испуганные.
– Где? Где?
– Что?
– Дай взглянуть!
Тобиас обнаружил трещину в земле между камнями – она уходила на неизвестную глубину и, может быть, достигала моря, потому что снизу доносился глухой гул воды.
– Я кое-что увидел! – объяснил мальчик.
– Что? – Озе начинала нервничать.
– Не знаю. Я пытаюсь достать это палкой.
Скривив лицо от напряжения, он потянулся еще глубже, и его рука ушла в расселину по плечо.
– Дай мне попробовать! – вызвался Юн Весос, который был вторым по старшинству после Тобиаса.
– Никто ничего не будет пробовать, – прервала их Озе, схватила Тобиаса под мышки и оторвала от земли. – Давай поднимайся. Я сама взгляну.
Няня-англичанка на всякий случай взяла Эмму и Грету за плечи и прижала к себе. От волнения и любопытства обе девочки выпучили глаза и пытались вырваться.
– Ведите себя хорошо. Стойте на месте, – сказала няня с заметным акцентом.
Озе опустилась на колени и заглянула в расщелину.
– Ты это видишь? – спросил Тобиас. – Там, внизу? Блестит!
И правда, там что-то было. Озе увидела продолговатый предмет на фоне темных камней. Он сиял так, словно был усыпан кристаллами. Девушка попыталась дотянуться до него рукой.
– Дай мне свою палку, – попросила она Тобиаса. Тобиас протиснулся между детьми, встал рядом с Озе и торжественно протянул ей деревяшку.
– И еще одна палка нужна, – сказала она, – одной не выйдет.
Через несколько секунд, орудуя двумя палками как щипцами, она вытащила находку на поверхность. Это оказалась костяная рыбка, покрытая кристалликами соли. Они и блестели на солнце.
– Что это? – спросил Юн. Он явно был разочарован.
– Костяная рыба! – ответил Тобиас. – Разве не видно?
– Но что она там делала?
– Может, море принесло…
Они показали находку взрослым.
– Посмотрите, что мы нашли! – воскликнул Тобиас, самопровозглашенный лидер экспедиции.
Собаки, до этого лежавшие под ногами у гостей в ожидании остатков со стола, встрепенулись и встретили детей лаем.
Тобиас положил трофей на стол.
– Смотрите! – гордо повторил он.
Элиас Олсен взял находку в руки первым.
– Где вы ее нашли? – спросил он, разглядывая рыбу.
– В тайнике среди скал.
– В тайнике?
Озе объяснила подробности.
– Похоже на игрушку, – заметила Марта Флёгстад. – Или на попытку сделать украшение.
– В нашей семье из поколения в поколение передается одна история, – сказала Хедда. Они вместе с Дагом как раз присоединились к остальным. – История о пирате, который спрятал сокровище здесь, на острове, и о трех братьях, которые решили найти его…
– Мы ее знаем, – вмешался Элиас. – Не было никакого сокровища. Просто шутка старшего из братьев, Эйвинда. А дедушка Эмиль, тогда еще ребенок, чуть не погиб!
– Что, если этот тайник среди скал и есть та самая пещера, в которой застрял маленький Эмиль? – предположила Хедда.
– Скорее всего, всё это выдумки! – перебил ее кто-то. – Одна из тех историй, которые рассказывают зимой у камина!
– А что, если всё это правда? – настаивал Даг. – И если так, то наша находка могла принадлежать Эмилю!
Это трудно было даже вообразить: спрятанная в расщелине между камнями, костяная рыбка пережила десятилетия штормов, ветров и приливов, видела тысячи рассветов и закатов и терпеливо ждала ребенка, который ее потерял, но должен был рано или поздно за ней вернуться. Костяная рыбка, покрытая солью, сверкала, как драгоценность, и каждый видел в ее блеске что-то свое: привет из далекого прошлого, тень старинной легенды, передаваемой из поколения в поколение, стершийся от времени сюжет, которого, быть может, и не было никогда.
– Что нам с ней делать? – спросил Даг, обращаясь ко всем и ни к кому в отдельности.
– Ее нашли на острове, – сказала Ранхиль. – Значит, она принадлежит этому месту. И останется на острове Немого.
15
– Думаю, нам пора, – решительно произнес Филипп Флёгстад, глядя на циферблат своих драгоценных «Patek Philippe» и нервно посматривая на пилота гидросамолета.
Солнце уже давно потихоньку тянулось к горизонту, исчезая в мягком розовом свете. Похолодало.
Запах горящих углей смешался с запахом моря, которое поднялось почти до подножья маяка. А тот взирал сверху неподвижным свидетелем человеческих страстей.
– Мы тоже поедем, – сказал Тобиас Бойер. Маленький Штейнар, спавший у него на руках, проснулся; струйка слюны стекала из уголка его рта. Андрин вытерла ее краем салфетки. Два других ребенка, Элизабет и Тобиас, дрались из-за гирлянды цветных флажков, упавшей на сестер Флёгстад с крыши сарая.
– У нас есть кровати и спальные мешки! – объявил Видар. Он уже слегка опьянел. – Никто не останется?
Но никто не остался.
Как будто по сигналу, все засобирались и принялись укладывать вещи, готовясь к отъезду.
И вдруг Видар почувствовал, будто что-то сломалось: гости заспешили в свою привычную жизнь и, может, даже сожалели о том, что поддались эмоциям и забылись на целый день.
– Никто не останется ночевать на острове? – повторил Видар.
И опять не получил ответа – только
- Читатель - Максим Горький - Русская классическая проза
- Однажды осенью - Максим Горький - Русская классическая проза
- Том 1. Повести, рассказы, стихи 1892-1894 - Максим Горький - Русская классическая проза
- Буря на Эльбе - Мириам Георг - Русская классическая проза
- Васса Железнова - Максим Горький - Русская классическая проза
- Как поймали Семагу - Максим Горький - Русская классическая проза
- Дед Архип и Лёнька - Максим Горький - Русская классическая проза
- Очарованные морем - Екатерина Андреевна Богданова - Морские приключения / Путешествия и география / Русская классическая проза
- Ночь борьбы - Мириам Тэйвз - Русская классическая проза
- На плотах - Максим Горький - Русская классическая проза