Рейтинговые книги
Читем онлайн Бритва Оккама - Анри Лёвенбрюк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

Потому что все сводилось к этому.

Я люблю тебя, Лола.

ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ..

Благодарности

Я начал писать это роман в августе 2006 года, в своем потайном погребе в предместье Парижа, и закончил в октябре 2007-го, между ветром одного из островков Кабо-Верде и красными холмами Минервуа.

В этом путешествии из тени к свету мне помогали многие мои друзья, и особенно мне хочется поблагодарить Эммануэля Балденбергера, Жана-Франсуа Дована, Патрика Жан-Батиста и Фабриса Мацца.

Бесценную помощь мне оказали также несколько эрудитов, которым я приношу свою глубокую благодарность: Жак Шоран, специалист по пикардийскому диалекту и заслуженный профессор университета Пари-XIII; Жаклин Пикош, бывшая директриса Научно-исследовательского института пикардийской культуры при Пикардийском университете; Ролан Жиль, хранитель фондов в Институте арабского мира, а также сотрудникам госбезопасности, которые просили не называть их имен, но которые поймут, что я говорю о них.

А еще я хотел бы выразить признательность своему издателю Стефани Шеврие, а также Виржини Плантар, терпеливо помогавшим мне в работе уже над тремя романами. «Бритва Оккама» обязана им многим, а я тем более.

С тех пор как десять лет назад я трудился над первым романом, мне посчастливилось заручиться помощью семьи JP&C, Pich&Love, Сент-Илеров и клана Уормби. Я вам бесконечно обязан. Это относится и к веселой шайке друзей, которые меня поддерживают: Бернару Верберу, Эммануэлю Рейно, Эрику Витцелю, буйнопомешанным из Канадской ассоциации врачей «Скорой помощи», рок-группе «Келкс» и всем мушкетерам издательства «Бражелон». Отдельная благодарность друзьям из Интернета и гостям моего форума «Мир Джар».

И наконец, мысленно посылаю нежнейший привет трем моим солнышкам: фее Дельфине, принцессе Зоэ и дракону Эллиоту.

Примечания

1

Имидж, стиль (англ.).

2

Монумент на площади Бастилии, возведенный в память о «трех славных днях» Июльской революции 1830 г., когда был свергнут Карл X.

3

«Проходящий сквозь стены» (фр.) — рассказ Марселя Эме.

4

Популярная британская панк-группа, созданная в начале 1970-х гг.

5

Студия профессиональных актеров в Нью-Йорке, в которой занимаются и звезды Голливуда.

6

Премьер-министр Франции в 1954–1955 гг. и министр иностранных дел в 1954 г.

7

Писательница, революционерка, участница Парижской коммуны.

8

Рассказчики (англ.).

9

Звуковой фон (англ.).

10

Назови мне хоть одну причину любить тебя, / Назови мне хоть одну причину оставаться… женщиной! (англ.)

11

Помещения, где проводятся заседания лож.

12

В масонских преданиях — легендарный строитель Храма Соломона в Иерусалиме.

13

Фермерша из США. По разным данным, с 1896 по 1908 г. убила более 40 человек.

14

Сиделки в доме престарелых в США. За год их жертвами стали шесть пожилых женщин, страдавших болезнью Альцгеймера.

15

Американская рок-группа 1960-х гг.

16

Вступление (лат.) — присвоение ученой степени.

17

Возлюбленная Зевса, которую Гера превратила в чудовище. Чтобы вернуть себе красоту, Ламия соблазняет мужчин и пьет их кровь.

18

Немецкая социал-демократическая рабочая партия.

19

Церковь Центр Лютеция (фр.).

20

Вырви еще один кусочек моего сердца, детка! / О, о, разбей его! (англ.)

21

Глава геополитической школы германского нацизма, возглавлял ряд нацистских научных и политических организаций.

22

Француз (ит.).

23

Служба защиты высокопоставленных должностных лиц.

24

«Грядущая раса» (англ.).

25

Первичная материя (лат.).

26

Силы Организации Объединенных Наций по охране — миротворческая миссия ООН в бывшей Югославии.

27

— Желаете проехать через центр? (ит.)

28

— Да, пожалуйста (ит.).

29

Боевые фонари (англ.).

30

Недра Земли (лат.).

31

Перевод Н. Коган.

32

«И, преклонив главу, предал дух» (лат.).

33

Я так устала играть / Этим луком и стрелами… (англ.)

34

По преданию, каменотес Иаков и плотник Субиз участвовали в строительстве храма Соломона.

35

Чем могу помочь? (ит.)

36

Ах да. Он живет на последнем этаже (ит.).

37

Большое спасибо! (ит.)

38

Пожалуйста (ит.).

39

Дорога к могиле святого Иакова Компостельского, начинающаяся в городе Ле-Пюи-ан-Веле в Оверни, центре поклонения Богоматери.

40

Базовая приемно-передающая станция.

41

«Карл, милостью Божьей король франков» (лат.).

42

«Христос побеждает, Христос правит, Христос царствует» (лат.).

43

Общенациональный профсоюз офицеров полиции, в который входит большинство офицеров госбезопасности.

44

Скорбящая (исп.).

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бритва Оккама - Анри Лёвенбрюк бесплатно.
Похожие на Бритва Оккама - Анри Лёвенбрюк книги

Оставить комментарий