Рейтинговые книги
Читем онлайн Пациент всегда мертв - Джонатам Келлерман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86

— Как Рэй познакомился с Кристи?

— В одном баре. Он ее снял.

— Где находится этот бар?

— На Плая-дель-Рей. "Уэйл Уотч". Это то место, куда мы часто заходили.

— И Кристи оказалась там?

— Угу. И созрела для того, чтобы ее сняли. Это слова Рэя.

— Вы тоже с ней веселились?

Хэкер засмеялся, затянулся сигаретой, снова поддернул очки, потом снял.

— Мне много не нужно.

— Вы проводили время с Кристи Марш, Беннетт? — повторил Майло вопрос.

— Не в том смысле.

— Это почему?

— Рэй не любил делиться.

— Рэй когда-нибудь говорил о девушке по имени Флора Ньюсом?

— Она тут при чем? — удивленно спросил Хэкер. — Да, я знаю Флору; она подрабатывала у нас в офисе.

— Рэй ходил в тот офис?

— Да. И Рэй был с ней знаком. Они какое-то время встречались. А в чем дело? Какое отношение ко всему этому имеет она?

— На нее повесили бирку.

Хэкер выпучил свои близорукие глаза:

— Вы шутите.

— Вы не знали?

— Меня перевели из этого офиса где-то через пару недель. Флора? Мне она нравилась. Хорошая девушка. Тихая. Я подумывал, не начать ли мне самому с ней встречаться, но потом ею занялся Рэй.

— А Рэй не любил делиться.

— Он сделал ее?

— О да.

— Господи! — Голос Хэкера стал тихим; похоже, он не играл.

— Вас что-то волнует, Беннетт?

— Что она такого сделала? Чем разозлила Рэя?

— Вы не знаете?

— Клянусь, не знаю. Она мне нравилась. Хорошая девушка. Когда Рэй заявил, что больше с ней не встречается, я обмолвился, что, возможно, сам попытаю с ней счастья. Он разозлился на меня, сказал, что поношенные вещи приобретают только неудачники. — Хэкер облизнул губы. — Я все равно над этим думал. Мне нравилась Флора. Но никому не хотелось злить Рэя. Про ее гибель писали в газетах?

— Так, одна короткая заметка.

— Флора… Невероятно.

— Вы для развлечений снимали квартиру в Марине?

— Это его идея, не моя. Предполагалось, что он станет оплачивать мне половину счета за аренду, поэтому я подумал, а почему бы нет? За один месяц он действительно заплатил.

— Не надо заливать. Вы наверняка и сами были не против поразвлечься.

Хэкер молча пожал плечами.

— Рэй был хорошим соседом?

— На самом деле да. Убирал кровать, пылесосил. Вы знаете уголовников, они могут быть очень аккуратными. У меня, кстати, были планы приобрести эту квартиру, не только арендовать. Моя основная квартира — настоящая дыра, вы ее видели. Мне нравится, когда рядом море… Вы уверены, что меня отправят за пределы штата? Я не смогу оказаться в камере вместе с каким-нибудь знакомым по Калифорнии?

— Это полностью исключено. Вас ожидает дальняя дорога.

Хэкер затянулся. Улыбнулся. Все мысли о Флоре Ньюсом улетучились.

— Вспомнили что-нибудь смешное? — поинтересовался Майло.

— Мне пришла в голову одна мысль: когда пройдет шесть лет, я окажусь под надзором какого-нибудь чиновника вроде меня.

Глава 46

Я высказал предположение, что пройдет немало времени, прежде чем мы узнаем всю правду о Джерри Куике и его дальнейшей судьбе.

— Может быть, никогда не узнаем, — буркнул Майло.

Появилась было ниточка. Через неделю после того, как я встретился с Келли Куик и ее матерью, Келли допустила ошибку: когда звонила в Сан-Паулу, воспользовалась своим мобильником. Майло через оператора сотовой связи проследил ее звонок.

— Гостиница "Стэйбридж-Уитс", Сан-Паулу, Бразилия.

— У Бразилии с Соединенными Штатами нет договора об экстрадиции, — сказал я.

— Веселенькое дельце! Куик въехал четыре дня назад с какой-то женщиной, расплатился наличными, вчера выехал, куда — неизвестно. Зарегистрировались как мистер и миссис Шнелль из Инглвуда, штат Нью-Джерси, и паспорта у них были соответствующие. Мужчина с седыми волосами, женщина заметно моложе его, темная, стройная.

— И у нее синие ногти?

— В точку, получаешь приз. Портье сказал, что они выглядели по уши влюбленной парочкой. Мистер Шнелль купил миссис Шнелль бикини на шнурках и кучу других безделиц.

— "Шнелль" по-немецки означает "быстро", то есть "куик".

— Да, я знаю. Ха-ха-ха.

Ошибка номер два. "Мастер-кард", принадлежавшая Шейле Куик, была использована для покупки номера в "Дэйс ин" в Пасадене. Мы с Майло приехали туда, обнаружили Шейлу читающей у бассейна книжку в мягкой обложке. Она была в огромном халате — не в бикини на шнурках. Шейла выглядела бледной и несчастной, и мы, минуя ее, направились прямо в номер.

На стук Майло ответил молодой женский голос:

— Да?

— Уборка номера!

Келли Куик открыла дверь. Посмотрела на него, потом на меня.

— О нет! — выдохнула она. Келли была босиком, в очках, с собранными в пучок волосами. Одета в обрезанные джинсы и оливковую майку не по размеру с надписью "СПЕЦИАЛЬНЫЕ ВОЙСКА АРМИИ США. МЫ ВЫПОЛНЯЕМ РАБОТУ ДО КОНЦА". В руках — пудовый том учебника по юриспруденции.

— Привет, Келли! — Майло показал ей свой жетон.

— Я ничего не сделала.

— Как погода в Сан-Паулу? Она съежилась:

— Прокололась, нужно было пользоваться автоматом. Он будет… — Келли прикусила язык.

— Что "он будет", мисс Куик?

У нее на глазах выступили слезы:

— Будет сердиться на меня.

Майло бесцеремонно втащил ее в комнату. Две двойные кровати, аккуратно убранные. Повсюду банки из-под соков и еды и женская одежда. Стопка книг по праву на тумбочке. Майло усадил Келли на одну из кроватей.

— Как идет учеба?

— Трудно сосредоточиться.

— Собираетесь вернуться осенью в университет?

— Кто знает?

— Нет нужды все усложнять, Келли.

— Вы шутите.

— Как долго вы планируете так жить? Не устали заботиться о матери?

Темные глаза Келли вспыхнули:

— Я не забочусь о ней. Она… О ней невозможно заботиться, за ней можно лишь присматривать.

— Чтобы быть уверенной, что она не причинит себе вреда.

— Это точно.

— Ей нужна настоящая помощь, Келли, — сказал я. — А вам нужно жить своей жизнью.

Она пристально посмотрела на меня:

— Вы такой чертовски умный, скажите же мне, как это сделать?

— Давайте позвоним вашей тете…

— Эйлин — сука!

— Но она взрослый человек и живет в Калифорнии. А вам нужно вернуться в Бостон.

— Это точно. — Опустила глаза.

— Мы могли бы помочь вам во всем этом деле.

— Да уж, могли бы!

— Куда отправился ваш отец? — спросил Майло.

— Ух, к черту вашу помощь!.. Оставьте меня в покое!

— Эта майка… Ее отец вам подарил?

Молчание.

— Я обнаружил сайт в Интернете, где было сказано, что ваш отец участвовал во встрече однополчан. Правда, там не упоминалось о том, что он служил в подразделении специальных войск. Был снайпером.

Келли закрыла глаза.

— Я сам был во Вьетнаме и знаю это подразделение. Оно побывало в настоящих передрягах.

— Я не знала.

— Готов спорить, что знали, Келли.

— Тогда вы проспорите.

— Нет никаких подтверждений тому, что ваш отец когда-либо занимался торговлей металлом. Мы знаем, чем он на самом деле зарабатывал на жизнь. Его последним нанимателем был один джентльмен из Африки. Отец рассказывал вам об этом? Рассказывал, что ему приходилось делать, чтобы содержать семью?

Она отвернулась от нас:

— Он был бизнесменом. Он помогал нам.

— Ну и где он сейчас?

Келли молчала.

— В Бразилии. С девушкой ненамного старше вас.

— Он это заслужил! — выпалила Келли. — Он сделал все, что мог, с… ней. Моей матерью. Вы не знаете, что это такое — жить с ней.

— Да уж. С вашей мамой непросто.

— Мама… Она такая, какая есть.

— Именно поэтому нельзя заставлять вас быть ее сиделкой.

— Я не сиделка; вы не знаете, о чем говорите.

— Поймите, это всего лишь дело времени. Мы будем копать и узнаем, где он берет деньги, где их хранит. А когда это случится, всякая финансовая поддержка вашей семьи прекратится.

Келли повернулась к Майло:

— Зачем вам все это? Мой брат мертв, мать больна, а отец ушел. Разве я не заслуживаю нормальной жизни?

— Вы заслуживаете. Вы, конечно, заслуживаете.

— Так оставьте меня в покое! — крикнула она. — Оставьте все меня в покое! — Келли упала на кровать, зарылась в нее лицом и принялась колотить ногами по матрасу.

Майло беспомощно взглянул на меня.

— Пойдем, — сказал я.

***

Мы остановились где-то на бульваре Колорадо, чтобы выпить кофе и поразмышлять.

— Протэ Бумайя был, — сказал Майло. — Ты видел его, я видел его. Но никто не нашел никаких следов его въезда в страну и выезда из нее. А те имена, которые он нам назвал?.. Якобы его друзья? Как выяснилось, сплошное вранье. А я так и не потрудился проверить. Парень классно меня провел.

— Возможно, он был в составе какой-нибудь дипломатической миссии.

Майло направил на меня указательный палец:

— Опять в точку. В прошлом месяце по стране ездила торговая делегация из Руанды. Имени Бумайя в списке не было, но это разве что-то значит? Между прочим, мистер Маккензи, бывший консул Руанды в Сан-Франциско, оказался очень симпатичным малым, но ничем не сумел мне помочь. — Он прихлебнул кофе. — Криминалисты обошли задний двор того самого дома на Сполдинг. Хозяева уже месяц как уехали из города, ворота были на замке, но через них довольно легко перелезть. Отличный вид на столики для пикника, и ничего не стоит спрятаться в зарослях банановых пальм. Влажная земля, должны были остаться следы, однако голый ноль. Ни одного отпечатка от обуви, ни коробки от патронов, ни окурка.

1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пациент всегда мертв - Джонатам Келлерман бесплатно.

Оставить комментарий