Шрифт:
Интервал:
Закладка:
"Нью Зиленд" (New Zealand) (к.-адм. Пекенхем)
"Индефатигебл" (Indefatigable)
5-я эскадра линейных кораблей
"Бархэм" (Barham) (к.-адм. Эван-Томас)
"Вэлиент" (Valiant)
"Уорспайт" (Warspite)
"Малайя" (Malaya)
1-я эскадра легких крейсеров
"Галатея" (Galatea) (комм. Синклер)
"Фаэтон" (Phaeton)
"Инконстант" (Inconstant)
"Корделия" (Cordelia)
2-я эскадра легких крейсеров
"Саутгемптон" (So uthampton) (комм. Гудинаф)
"Бирмингем" (Birmingham)
"Ноттингем" (Nottingham)
"Дублин" (Dublin)
3-я эскадра легких крейсеров
"Фалмут" (Falmouth) (к.-адм. Непир)
"Ярмут" (Yarmouth)
"Биркенхед" (Birkenhead)
"Глостер" (Gloucester)
Авиаматка "Энгадайн" (Engadine)
ТОРПЕДНЫЕ ФЛОТИЛИИ
1-я флотилия
"Фирлесс" (Fearless) (л. крейс.)
"Ахерон" (Acheron)
"Ариэль" (Ariel)
"Эттэк" (Attack)
"Хайдра" (Hydra)
"Бэджер" (Badger)
"Госхок" (Goshawk)
"Дефендер" (Defender)
"Лизард" (Lizard)
"Лэпвинг" (Lepwing)
13-я флотилия
"Чемпион" (Champion) (л. крейс.)
"Нестор" (Nestor)
"Номад" (Nomad)
"Мальборо" (Marlborough)
"Обдюрейт" (Obdurate)
"Петард" (Petard)
"Пеликан" (Pelican)
"Нерисса" (Nerissa)
"Онслоу" (Onslow)
"Морсби" (Moresby)
"Никэтор" (Nicator)
9-я и 10-я флотилия
"Лидиард" (Lydiard)
"Либерти" (Liberty)
"Лэндрейл" (Landrail)
"Лорел" (Laurel)
"Мурсом" (Moorsom)
"Моррис" (Morris)
"Турбулент" (Turbulent)
"Термагант" (Termagant)
2. Германский флот
3-я эскадра
"Кёниг" (Kцnig) (к.-адм. Бенке)
"Гроссер Курфюрст" (Grosser Kurfьrst)
"Маркграф" (Markgraf)
"Кронпринц" (Kronprinz)
"Кайзер" (Kaiser) (к.-адм. Нордман)
"Принц-регент Луитпольд" (Prinzregent Luitpold)
"Кайзерин" (Kaiserin)
"Фридрих дер Гроссе" (Friedrich der Grosse)(флаг. в.-адм. Шеер)
1-я эскадра
"Остфрисланд" (Ostfriesland) (в.-адм. Шмидт)
"Тюринген" (Thьringen)
"Гельголанд" (Helgoland)
"Ольденбург" (Oldenburg)
"Позен" (Posen) (к.-адм. Энгельгардт)
"Рейнланд" (Rheinland)
"Нассау" (Nassau)
"Вестфален" (Westfalen)
2-я эскадра
"Дойчланд" (Deutschland) (к.-адм. Мауве)
"Поммерн" (Pommern)
"Шлезиен" (Schlesien)
"Шлезвиг-Гольштейн" (Schleswig Holstein)
"Ганновер" (Hannover)
"Гессен" (Hessen)
2-я разведывательная группа
"Франкфурт" (Frankfurt) (к.-адм. Бедикер)
"Пиллау" (Pillau)
"Эльбинг" (Elbing)
"Висбаден" (Wiesbaden)
1-я разведывательная группа
Лютцов (Lьtzow) (к.-адм. Хиппер)
Дерфлингер (Derflinger)
Зейдлиц (Seydlitz)
Мольтке (Moltke)
Фон дер Танн (Von der Tann)
3-я разведывательная группа
"Штеттин" (Stettin) (комм. Ротер)
"Мюнхен" (Mьnchen)
"Фрауенлоб" (Frauenlob)
"Штуттгарт" (Stuttgart)
"Гамбург" (Hamburg)
Эскадренные миноносцы
Легкий крейсер "Росток" (Rostock) (комм. Михельсен)
"Регенсбург" (Regensburg) (комм. Хейнрих)
1-я полуфлотилия G 39, G 40, G 38, S 32
3-я полуфлотилия В 98, G 101, G 102, В 112, В 97
4- я полуфлотилия В 109, В 110, В 111, G 103, G 104
5-я полуфлотилия S 53, V 71, V 72, G 88
6-я полуфлотилия S 54, V 48, G 42
9-я полуфлотилия G 11, V 2, V 4, V 6, V 1, V З
10-я полуфлотилия G 8, G 7, V 5, G 9, G 10
11-я полуфлотилия G 41, V 44, G 87, G 86
12-я полуфлотилия V 69, V 45, V 46, S 50, G 37
1З-я полуфлотилия S 24, S 15, S 17, S 20, S 16, S 18
14-я полуфлотилия S 19, S 23, V 189
17-я полуфлотилия V 28, V 27, V 26, S 36, S 51, S 52
18-я полуфлотилия V 30, S 34, S 33, V 29, S 35
УКАЗАТЕЛЬ НАЗВАНИЙ КОРАБЛЕЙ1
А
Абукир (Aboukir), англ. бр. кр. 32, 43, 44, 45
Агамемнон (Agamemnon), англ. лин. кор. 302, 303, 304, 307, 309, 310, 335
Адм. Макаров, русск. бр. кр. 263, 268
Адъютант (Adjutant), герм. п/х. 126
Айеша (Ayesha), герм. шхуна 90
Айрис (Iris), англ. п/х. 236, 237
Айрон Дюк (Iron Duke), англ. лин. кор. 164
Акаси (Akashi), яп. кр. 333
Аларм (Alarm), англ. э. м. 48
Албемарл (Albemarle), англ. лин. кор. 42, 275
Алджерин (Algerine), англ. ш. 53
Альбион (Albion), англ. лин. кор. 302, 303, 304, 305, 310
Альбатрос (Albatross), герм. мин. заг. 268
Алькантара (Alcantara), англ. всп.кр. 136
Амазон (Amazone), англ. э. м. 224
Амазоне (Amazone), герм. легк. кр. 263
Амальфи (Amalfi), ит. бр. кр. 323
Аметист (Amethyst), англ. легк. кр. 32, 39, 305, 308
Амираль Гантом (Amiral Ganteaume), фр. п/х. 94
Амираль Шарне (Amiral Charner), фр. кр. 333
Амфион (Amphion), англ. легк. кр. 28, 31
Андаунтед (Undaunted), англ. легк. кр. 49, 108, 111, 141
Андес (Andes), англ. в. п/х. 136
Андрей Первозванный, русск. лин. кор. 263, 273, 274
Аппам (Appam), англ. п/х. 136
Арабик (Arabic), англ. п/х. 124, 125
Арабис (Arabis), англ. тщ. 138
Ардент (Ardent), англ. э. м. 141, 190, 209
Арджилл (Argyll), англ. бр. кр. 108
Аретуза (Arethusa), англ. легк. кр. 32, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 49, 108, 111, 138
Ариадне (Ariadne), герм. легк. кр. 34, 38, 40
Ариэль (Ariel), англ. э. м. 33
Арк Ройял (Ark Royal), англ. авиатр. 302
Арпад (Arpad), австр. брц. 329
Арчер (Archer), англ. э. м. 33
Асама (Asama), яп. бр. кр. 53, 92
Аск (Usk), англ. э. м. 129
Астреа (Astrea), англ. легк. кр. 84, 86
Аугсбург (Augsburg), герм. легк. кр. 263, 267, 268
Ауд (Aud) (Либау), герм. втр. 143
Ахерон (Acheron), англ. э. м. 33
Ахиллес (Achilles), англ. бр. кр. 94, 243
Аякс (Ajax), англ. лин. кор. 108
А 15, герм. м. 134
АЕ-1, англ. п. л. 121
АЕ-2, англ. п. л. 318
Б
Баден (Baden), герм. лин. кор. 16, 216, 339, 347, 350, 353, 354
Баден (Baden), герм. всп. судно 79
Байерн (Bayern), герм. лин. кор. 216, 221, 271, 272
Баккант (Bacchante), англ. бр. кр. 32
Баралонг (Baralong), англ. судно-ловушка 125
Барбаросса (Barbarossa), тур. брц. 307, 315, 318
Бархэм (Barham), англ. лин. кор. 160, 161, 165, 202, 203
Батеркап (Buttercup), англ. тщ. 138
Баян, русск. бр. кр. 263, 265, 266, 268, 272
Белджиэн Принс (Belgian Prince), англ. п/х. 245
Бенбоу (Benbow), англ. лин. кор. 106
Бенедетто Брин (Benedetto Brin), ит. лин. кор. 324
Беовульф (Beowulf), герм. брц. 268
Бервик (Berwick), англ. бр. кр. 81
Берлин (Berlin), герм. всп. кр. 94
Бивер (Beaver), англ. э. м. 33
Биркенхед (Birkenhead), англ. легк. кр. 14, 149
Бирмингем (Birmingham), англ. легк. кр. 27, 32, 38, 104, 108, 111, 188, 190, 192, 194
Биссон (Bisson), фр. э. м. 324
Бломерсдэйк (Blomersdijk), гол. п/х. 249
Блэк Принс (Black Prince), англ, бр. кр. 55, 67, 168, 172, 173, 184, 190, 201, 209, 277, 279, 282, 286
Блюхер (Blьcher), герм. бр. кр. 26, 35, 95, 97, 100, 101, 102, 105, 107, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 263, 265, 348, 350
Богатырь, русск. кр. 264, 265
Бомбала (Bombala), англ. п/х. 256
Бореа (Borea), ит. м. 327
Бота (Botha), англ. лид. 236
Бранльба (Branlebas), фр. э. м. 134
Бремен (Bremen), герм. легк. кр. 270
Бремен (Bremen), герм. п. л. 249
Бремзе (Bremse), герм. легк. кр. мин. заг. 232
Бреслау (Breslau), герм. легк. кр., позднее тур. легк. кр. Мидилли 276, 277, 280, 281, 282, 283, 284, 285, 286, 288, 289, 292, 293, 294, 295, 333, 335
Бриллиант (Brilliant), англ. кр. (брандер) 239
Бримар Касл (Breamar Castle), англ. п/х. (г. с.) 245
Бристоль (Bristol), англ. легк. кр. 67, 68, 70, 78, 81, 82, 327, 328, 350
Британик (Britannic), англ. п/х. (г. с.) 245
Британия (Britannia), англ. лин. кор. 117, 259
Броук (Broke), англ. лид. 189, 226
Бруммер (Brummer), герм. легк. кр. мин. заг. 232
Брэмбл (Bramble), англ. кан. л. 131
Брюссель (Brussel), англ. п/х. 223
Буве (Bouvet), фр. лин. кор. 302, 303, 310, 311
Будапешт (Budapest), австр. брц. 327, 329
Буклие (Bouclier), фр. э. м. 236
Бутфе (Boutefeu), фр. э. м. 327
Булворк (Bulwark), англ. лин. кор. 94, 100
Бэджер (Badger), англ. э. м. 33, 93
Буреск (Buresk), герм. уг. 90
B-11, англ. пл 219
B 97, герм. э. м. 149
B 98, герм. э. м. 149
B 109, герм. э. м. 154
В
Вайоминг (Wyoming), лин. кор. США 234
Валкири (Valkyrie), англ. э. м. 234
Варезе (Varese), ит. бр. кр. 325
Веймут (Weymouth), англ. легк. кр. 85, 86, 277, 282, 325, 332
Велебит (Velebit), австр. э. м. 332
Вендженс (Vengeance), англ. лин. кор. 302, 303, 304
Венерэбл (Venerable), англ. лин. кор. 93
Веритэ (Verite), фр. лин. кор. 291
Вестфален (Westfalen), герм. лин. кор. 107, 186, 188, 190, 221, 272
Виктор (Victor), англ. э. м. 218
Виктория Луизе (Victoria Louise), герм. кр. 266
Вин (Wien), австр. брц. 329, 331
Виндекс (Vindex), англ. авиам. 140
Виндиктив (Vindictive), англ. кр. 67, 236, 237, 238, 239
Вирибус Унитис (Viribus Unitis), австр. лин. кор. 279, 332
Висбаден (Wiesbaden), герм. легк. кр. 164, 169, 172, 175, 177, 178, 179, 193, 209, 213
Виттельсбах (Wittelsbach), герм. лин. кор. 265, 268
Водиче (Vodice), ит. плав. бат. 328
Вольф (Wolf), герм. всп. кр. 223, 243
Вэйвней (Waveney), англ. э. м. 102
Вэнгард (Vanguard), англ. лин. кор. 234
Вэлиент (Valiant), англ. лин. кор. 165, 172
V 1, герм. э. м. 35, 40
V 4, герм. э. м. 193, 209, 211
V 5, герм. э. м. 119
V 26, герм. э. м. 264
V 27, герм. э. м. 163, 209
V 29, герм. э. м. 163, 209
V 47, герм. э. м. 142
V 48, герм. э. м. 175, 177, 209
V 67, герм. э. м. 142
V 68, герм. э. м. 142
V 69, герм. э. м. 225
V 71, герм. э. м. 194
V 73, герм. э. м. 194
V 99, герм. э. м. 269
V 106, герм. э. м. 232
V 155, герм. э. м. 103, 104
V 187, герм. э. м. 35, 36, 37, 40
V 191, герм. э. м. 270
Г
Газелле (Gazelle), герм. легк. кр. 263, 267
Галатея (Galatea), англ. легк. кр. 145, 154, 155
Галфлайт (Gulflight), п/х. США 123
Гамбург (Hamburg), герм. легк. кр. 104, 107, 187, 188
Гамидие (Hamidieh), тур. легк. кр. 292, 293, 294
Гангут, русск. лин. кор. 269
Гарри (Garry), англ. э. м. 98
Гарибальди (Джузеппе Гарибальди) (Giuseppe Garibaldi), ит. бр. кр. 323, 324
Гайер (Geier), герм. кан. л. 91
Гебен (Goeben), герм. лин. кр. 276, 277, 278, 279, 280, 281, 282, 283, 284, 285, 286, 287, 288, 289, 290, 291, 292, 293, 294, 295, 302, 315, 333, 335, 338, 350, 351
Гвендолен (Gwendolen), англ. в. п/х. 127
Генерал Кроуфорд (General Crauford), англ. мон. 134
Генерал Пиктон (General Picton), англ. мон. 328, 329
Гельголанд (Helgoland), герм. лин. кор 107, 178, 242
Гельголанд (Helgoland), австр. легк. кр. 322, 325, 327
Генерал (General), герм. п/х. 287
Геркулес (Hercules), англ. лин. кор. 180, 189, 221
Гиацинт (Hyacinth), англ. легк. кр. 84, 86
Гилдфорд Касл (Gildford Castle), англ. г. с. 246
Гинденбург (Hindenburg), герм. лин. кр. 216, 234, 240, 350, 354
Глазго (Glasgow), англ. легк. кр. 55, 56, 57, 58, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 70, 71, 76, 77, 79
- Линкоры в бою. Великие и ужасные - Александр Больных - История
- Украинское движение в Австро-Венгрии в годы Первой мировой войны. Между Веной, Берлином и Киевом. 1914—1918 - Дмитрий Станиславович Парфирьев - История
- Политическая история Первой мировой - Сергей Кремлев - История
- Диверсанты Второй мировой - М. Токарев - История
- Исследование по истории феодального государства в Германии (IX – первая половина XII века) - Николай Колесницкий - История
- Война: ускоренная жизнь - Константин Сомов - История
- Броня на колесах. История советского бронеавтомобиля 1925-1945 гг. - Максим Коломиец - История
- Трагедия войны. Гуманитарное измерение вооруженных конфликтов XX века - Коллектив авторов - История
- Закат и гибель Белого флота. 1918–1924 годы - Олег Гончаренко - История
- Финляндия — Россия. Три неизвестные войны - Александр Широкорад - История