Шрифт:
Интервал:
Закладка:
54
Эбби Сандерленд – американская яхтсменка. Самая юная девушка (на 2010 год), пытавшаяся совершить кругосветное плавание в одиночку. К сожалению, эта попытка не удалась. Сначала недалеко от Кейптауна у нее отказал автопилот, и она вынуждена была остановиться для ремонта. После нового старта отказала система управления парусами, связь с яхтой Эбби пропала. Позже ее обнаружило французское рыболовецкое судно. Девушка благополучно спаслась, а яхту, получившую тяжелые повреждения, решили затопить в Индийском океане, чтобы обойтись без дорогой транспортировки.
55
Длина дуги большого круга – кратчайшее расстояние между любыми двумя точками, находящимися на поверхности сферы, измеренное вдоль линии, соединяющей эти две точки и проходящей по поверхности сферы. Сферическая геометрия отличается от обычной Эвклидовой, и уравнения расстояния также принимают другую форму. В Эвклидовой геометрии кратчайшее расстояние между двумя точками – прямая линия. На сфере, прямых линий не бывает. Эти линии на сфере являются частью больших кругов – окружностей, центры которых совпадают с центром сферы.
56
Французская Полинезия – ряд островов в южной части Тихого океана, входящих в состав Франции. Включает в себя несколько архипелагов: острова Общества, острова Туамоту, Маркизские острова, острова Тубуаи. Политико-административный центр – город Папеэте на острове Таити (крупнейший остров Французской Полинезии, 1 тыс. км²).
57
GMT – среднее время по Гринвичу (англ. Greenwich Mean Time, GMT), астрономическое (Среднее солнечное) время меридиана, проходящего через прежнее место расположения Гринвичской королевской обсерватории около Лондона. Ранее GMT считалось точкой отсчета времени – время в других часовых поясах отмерялось от гринвичского (как в данном случае: GMT-12). Теперь в этом качестве чаще используется Всемирное координированное время (UTC).
58
В Австралии есть примета «чешется нос – кто-то вспомнил» (эквивалент русской примете «икается – кто-то вспомнил»).
59
Традиционные для англоязычной культуры рождественские песни, написанные еще в середине ХХ в., но до сих пор популярные.
60
Сэр Фрэнсис Чичестер – знаменитый английский яхтсмен. В 1966 г. он вышел из Плимута, чтобы совершить одиночное кругосветное путешествие, причем быстрее всех, кто делал это до него. На тот момент Чичестеру было 52 года, что дополнительно выделяет его в ряду других путешественников. Хотя на деле его путь оказался очень долгим, и судно посреди путешествия пришлось ставить в порт Сиднея на ремонт, мир полностью признал достижение Чичестера. По возвращении мореплаватель был посвящен в рыцари и вообще получил исключительно радушный прием.
61
Неистовые пятидесятые – морское «прозвище» океанского пространства в Южном полушарии, начиная с 50-й широты. Именуется так из-за сложных погодных условий, сильных ветров и штормов.
62
Киви – небольшая народность, проживающая в Новой Зеландии. Такое же название носит эндемическая для этой страны бескрылая птица, ставшая национальным символом.
63
День подарков (Boxing Day) – 26 декабря, день, когда Рождество уже наступило, и все открывают подарки, принесенные ночью Санта-Клаусом. Традиция Дня подарков существует в Великобритании, Австралии, Новой Зеландии и Канаде. В рождественские дни к тому же традиционно проходят распродажи в магазинах одежды.
64
Ходовой конец – часть бегучего такелажа, свободный конец веревки, позволяющий управлять парусом.
65
Гика-шкот – снасть бегучего такелажа, предназначенная для растягивания нижних (шкотовых) углов паруса по гику.
66
Улуру – сформировавшаяся около 680 миллионов лет назад в Центральной Австралии массивная оранжево-коричневая скала овальной формы. Исключительно красивое и необычное зрелище.
67
Нокдаун – в яхтенной терминологии обозначает переворот лодки близкий к 180°, из которого она сама возвращается в нормальное положение.
68
Волны-убийцы (rouge waves, killer waves) – гигантские одиночные волны, возникающие в океане из «ниоткуда», высотой 20–30 метров, и обладающие нехарактерным для морских волн поведением. Настоящие «волны-убийцы» представляют опасность для судов и морских сооружений: конструкции судна, встретившегося с такой волной, могут не выдержать громадного давления обрушившейся на него воды.
69
Пиллерсы – вертикальные стальные стойки, служащие опорами для палубы.
70
День Австралии – официальный праздник этого государства. Отмечается 26 января, в день основания Сиднея (столицы Австралии) в 1788 г. (когда началось освоение Австралии европейцами).
71
Рифы – приспособление для уменьшения поверхности паруса при сильном ветре. Обычно ряд продетых сквозь парус завязок, с помощью которых, подтягивая гик или рей, образуют на парусе складку, т. е. зарифляют его, или «берут риф».
72
Луфарь – крупная морская рыба (до 115 см в длину). Обитает неглубоко у поверхности воды.
73
Диагностика состава тела дает возможность определить соотношение жира и мускулов в организме, состава жидкостей, уровень активной клеточной массы, плотность костей и т. п.
74
Предохранительный клапан давления используется в различных устройствах для снятия излишнего давления. Он закрывается, когда давление нормализуется, и открывается, когда оно нарастает.
75
Перт – крупнейший город и столица штата Западная Австралия, расположен на юго-западе Австралии, на берегу Индийского океана.
76
«Forever Young» («Вечно молодой») – одна из самых знаменитых песен немецкой поп-группы Alphaville.
77
Веджимайт – густая соленая паста темно-коричневого цвета на основе дрожжевого экстракта, национальное блюдо Австралии. Веджимайт используется главным образом для намазывания на хлеб, сандвичи и крекеры.
78
Перчатка для шитья парусов – это не совсем перчатка. Она представляет собой нечто вроде кожаного ремешка, надеваемого на руку, в который вставлен спереди металлический диск (при помощи такой перчатки иглу проталкивают через плотную ткань паруса).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Дневники исследователя Африки - Давид Ливингстон - Биографии и Мемуары
- У стен недвижного Китая - Дмитрий Янчевецкий - Биографии и Мемуары
- Сибирь. Монголия. Китай. Тибет. Путешествия длиною в жизнь - Александра Потанина - Биографии и Мемуары
- Путешествие по Сибири и Ледовитому морю - Фердинанд Врангель - Биографии и Мемуары
- Злые песни Гийома дю Вентре : Прозаический комментарий к поэтической биографии. - Яков Харон - Биографии и Мемуары
- Воспоминание о развитии моего ума и характера - Чарлз Дарвин - Биографии и Мемуары
- Книга о смерти. Том II - Сергей Андреевский - Биографии и Мемуары
- Дневники полярного капитана - Роберт Фалкон Скотт - Биографии и Мемуары
- Лепестинья. Род - Лариса Лозина-Макаренко - Биографии и Мемуары / Историческая проза / Эзотерика
- Всё Что Есть Испытаем На Свете - Анатолий Отян - Биографии и Мемуары