Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ветер хлестал по лицу, и она снова отвернулась и прижалась к холодной скале. Веером развевались волосы, зловеще шуршала листва, и неверно подрагивал ствол. И вдруг все стихло. Эми повернула голову – вертолет взмыл вверх. Она проводила его исполненным отчаяния и мольбы взглядом.
Она слышала, как кричит Ричард, но слов разобрать не могла. Потом вертолет снова показался в поле ее зрения, но на сей раз он завис так высоко над ней, что до нее не долетело ни малейшего дуновения. Она поняла, что с вертолета пытаются показать Ричарду то место, где находится она.
Наверху снова завыла полицейская сирена, но Эми прекрасно понимала, что у них нет специального снаряжения для такого рода спасательной операции и что ей придется ждать, пока подоспеет специальный отряд спасателей. Она старалась не смотреть вниз, в разверзшуюся под ней бездну. У нее начали неметь пальцы.
Вдруг в каких-то двух или трех футах от нее что-то промелькнуло, и в следующее мгновение она увидела, что это канат.
Дотянуться до него она не могла. Он раскачивался совсем рядом, но для нее разжать пальцы означало бы верную гибель.
Ее вдруг пробрал озноб, к горлу подступила тошнота. Наверху послышался какой-то шум. Эми задрала голову и увидела, как из-за каменного карниза показалась пара ног в тяжелых башмаках с налипшей на подошвы известью. Человек шарил ногами по скале в поисках точки опоры.
– Ричард, – выдохнула Эми. – О, Ричард.
– Держись, – хриплым голосом приказал он.
Он уперся ногами в скалу, затем оттолкнулся, чтобы веревка не терлась о камни, и в следующее мгновение оказался на одном уровне с ней. Поймав конец первой веревки, он продел ее у Эми под мышками и завязал узлом. На все у него ушло не более минуты. Затем он связал обе веревки, и только тогда в глазах его мелькнуло что-то похожее на улыбку, сменившую выражение мрачной сосредоточенности.
– Ну вот, – произнес он, поглядывая вниз, в долину, – теперь, если падать, так вместе.
– Черт! – с дрожью в голосе промолвила Эми, чувствуя, как крепкие руки подхватывают ее и бережно снимают с дерева. – Как же мы поднимемся наверх?
Сирена теперь выла прямо у них над головами. Канаты, на которых они висели, внезапно стали угрожающе раскачиваться.
– Как вы там? – крикнул кто-то наверху.
– Порядок! – ответил Ричард. – Поднимайте. Прижав Эми к себе и обхватив ее ноги своими, Ричард старался принять на себя удары мелкого щебня и гальки, которая сыпалась на них сверху, пока их страшно медленно тащили наверх.
Эти несколько минут показались Эми вечностью. Наконец чьи-то руки подхватили их, и она ощутила под ногами твердую почву. Пока развязывали веревки, Ричард бережно придерживал ее за плечи.
– Надо срочно отвезти тебя к врачу, – сказал он, с тревогой заглядывая ей в глаза.
– Все в порядке. – Эми обессиленно приникла к нему всем телом. – Я цела, Ричард.
– Хорошо, что вы на машине, – сказал один из полицейских, обращаясь к Ричарду. – Только не следовало вам лезть самому. Мы вызвали спасателей.
– Было бы уже поздно, – слабым голосом проронила Эми. – Это деревце, за которое я зацепилась, такое чахлое. – Она осеклась. – А что с дядей Джифом?
– Остаться в живых, рухнув с такой высоты, невозможно, – сказал Ричард. – Тем более больному старику вроде Джифа Уэлдона.
Когда они уже направлялись к "лендроверу", Эми вдруг остановилась и погладила его по щеке. Потом наклонила ему голову и принялась целовать его лицо, чтобы поцелуями смыть следы слез. При мысли о том, что едва не произошло непоправимое, ее охватила дрожь.
Он открыл дверцу и, взяв ее на руки, положил на сиденье.
– Ты не будешь презирать меня за то, что я плакал как ребенок? – промолвил он. – Я испугался, что потерял тебя.
– Так плакать может только настоящий мужчина, – ответила Эми. – И только мужчина, который по-настоящему любит, может совершить то, что совершил ты.
ГЛАВА 30
Расправив оборки на вороте зеленого шелкового платья, Лиззи Эберкромби аккуратно приколола к лифу букетик цветов.
– Ну вот! Превосходно. Мне всегда нравились фиалки.
– Когда я увидела их у стены старой церкви, то сразу решила, что они пригодятся, – сказала Эми. – Ричард, правда, смеется надо мной. Наверное, считает меня сумасшедшей.
– Ричард действительно считает тебя сумасшедшей.
В дверях спальни стоял он. Эми радостно подбежала к нему и подставила щеку для поцелуя.
– Жениху не полагается видеть невесту до церкви, – ворчливо заметила Лиззи.
– Лиззи, мы же едем в одной машине. Что же Ричарду всю дорогу сидеть с закрытыми глазами?
– Ну, не знаю.
– Это ведь он помогал мне выбирать платье, правда, Ричард?
– Ты в нем великолепна, – сказал он. Лиззи вздохнула.
– Для тебя она во всем великолепна, даже в желтом шарфе.
Ричард рассмеялся.
– Ты права, Лиззи. – Обратившись к Эми, он добавил: – Там внизу тебя кое-кто ждет. И у него к тебе предложение.
– Предложение? – В глазах Эми отразилось недоумение. – В день моей свадьбы?
Ричард закатил глаза.
– Что поделаешь? Я уже привык к этому. Ты нужна всем. Иногда мне кажется, что жизнь всех и каждого зависит исключительно от тебя.
– Кто же это? – спросила Эми, которую начинало разбирать любопытство.
– Ну, Кэтрин и Ким вместе с Кейт и Марти только что уехали на первой машине; кстати, Кейт последние полчаса носилась со своей внучкой в саду, как ты могла сама заключить по доносившимся оттуда крикам и воплям. Лиззи, как видишь, с нами. Так что попробуй сама догадаться, кто остался.
– Марк! – простонала Эми. – Это он.
– Ну вот, по крайней мере, я не буду ревновать к человеку, одно упоминание о котором вызывает у тебя такую реакцию.
– Что ему нужно?
– Спустись и спроси его сама.
– Ричард! Я не хочу! У меня сегодня свадьба.
– У нас есть еще минут двадцать, пока придет машина.
– Успею навестить мой маленький домик! – радостно заявила Лиззи. – Надо померить шторы.
Эми расхохоталась.
– О, Лиззи! Неужели ты не можешь потерпеть? Люди ведь еще не успели освободить дом.
Лиззи обиженно покосилась на нее.
– Они сказали, что я могу приходить в любое время. Все равно они через две недели съезжают, и мы уже договорились об оплате.
– Благодаря Джифу Уэлдону, – заметил Ричард. Лиззи растерянно теребила носовой платок.
– Да. Кто бы мог подумать, что старик оставит мне пятьдесят тысяч фунтов? Кстати, часть этих денег ему завещал покойный Дункан Уорд.
– Дядя Джиф говорил мне, что оставил тебе небольшую ренту, – сказала Эми.
– Он поскромничал, – пробормотала Лиззи, комкая платок. – Для меня это настоящее состояние.
- Ненавижу семейную жизнь - Фэй Уэлдон - Современные любовные романы
- Худшие опасения - Фэй Уэлдон - Современные любовные романы
- Мой любимый директор (СИ) - Рымарь Диана - Современные любовные романы
- Сестрички - Фэй Уэлдон - Современные любовные романы
- После его банана (ЛП) - Блум Пенелопа - Современные любовные романы
- Друг по переписке (ЛП) - Джей Ти Джессинжер - Современные любовные романы
- Покоряя Гору - Анетта Молли - Современные любовные романы
- Гибель Тайлера (ЛП) - Довер Л.П. - Современные любовные романы
- Дело не в тебе, дело во мне - Джули Джонсон - Современные любовные романы
- Полюби меня. Навсегда - Катинка Энгель - Прочие любовные романы / Современные любовные романы