попытался придумать, что же ему говорить, но Аолий заговорил сам.
— Я уже знаю, что произошло на Талпо. Диктатор мёртв. Пожар уничтожил его резиденцию. Я поступил глупо, рискуя вашей жизнью. Если бы вы не вернулись — моя честь так и осталась бы запятнанной. Хотя никто, кроме меня, не знал бы этого.
— Вам нужна была помощь и я сделал всё, что мог, — возразил Гвидо, — Разве это не долг подданного?
Аолий Рмаркритский смотрел печально.
— Увы, я не смог понять раньше, что одна единственная ошибка может привести к непоправимым последствиям, — сказал он. — Я благодарен вам за то, что вы не дали себя убить и вернулись. Благодарен не меньше, чем за всё остальное, что вы сделали. Это Жегг… не хочу больше упоминать имя этой женщины. Это она принесла мне бумаги. Я приказал отправить её в Башню.
— Позвольте мне рассказать о наших приключениях, Ваше Высочество, Драгоценность очей…
Полковник Малинин.
Принц, уверенный, что главное доказательство его прокола уничтожено, теперь озаботился тем, чтобы убрать главных свидетелей, которыми, без сомнения, были Дагварды и Гвидо Паверс. Но убивать их сразу было бы неразумно и опасно. Однако же и тянуть с этим тоже не следовало.
Глава 14
Из огня, да в полымя
— Пусто. — хмуро доложил Бизон, — Смылись.
— Ну да. После того, как Златов вернулся и попросил их на выход. — ухмыльнулся Джинн, — И какого этого мы вообще тут? Так они нам всё и оставят.
Анка обошла территорию бывшей базы, осматривая окрестности. На вытоптанной, залитой чем-то химическим земле, валялся всяческий военный мусор — тряпки, разрозненные башмаки, какие-то железки.
Всё-таки у военных потрясающая способность всё загаживать. Независимо от того — чьи это военные. — подумала Анка.
— Снимаемся. — сказал Стрельцов, — Ловить тут нечего.
— Едет кто-то. — сообщила Беда.
Кем-то оказались Шекла и его телохранители.
— Таааак… — медленно произнёс Стрельцов, внимательно разглядывая визитёров, — Кто такие? Откуда-куда-зачем?
Шекла явно не ожидал их увидеть.
— Я — вождь Вольного Племени людей! — высокопарно ответствовал он, приосанившись, — А вы кто такие и что вам здесь нужно?
— Меня зовут Волкодав и вопросы тут задаю я.
— Надо же — вождь. — фыркнула Анка.
— Ржавая! Отставить! — бросил через плечо Стрельцов, — Ну так — откуда-куда-зачем?
Спецназовцы с интересом рассматривали местного вождя. Видели они его и раньше, но вот вблизи довелось впервые. Шекла был высок, смугл, широкоплеч, с длинными вьющимися чёрными волосами и красивой чёрной бородой и большими чёрными глазами. Одет он был тоже весьма живописно: в расшитые цветными нитями кожаные штаны, широкий пояс, на котором висели кинжал в отделанных серебристым металлом ножнах и армейский бластер в кобуре, и безрукавку, отороченную мехом. За плечами болтался широкий кожаный плащ, так же отделанный каким-то серебристым мехом, на голове — цветной тюрбан. К седлу его коня было приторочено лазерное ружьё.Его можно было бы назвать красивым, но глаза его оставались злыми и холодными, что делало его лицо неприятным и отталкивающим.
— Мы торговали с военными, которые квартировали здесь. Это наша земля, но они попросили нас позволить им построить базу. Мы позволили.
— Угу. — кивнул Стрельцов, — И чем же вы с ними торговали?
— Мы привозили им продукты в обмен на некоторые вещи. Они продавали нам оружие. — ответил Шекла, — Если у вас есть что-нибудь на продажу и обмен…
— Чего нет — того нет. — ответил Стрельцов, — И давно они ушли?
— Нет. Точно не знаю. Может — несколько дней, может — больше.
— Если вы знали, что они ушли — чего сюда-то приехали?
— А вдруг — они что-то оставили? — резонно ответил Шекла, — Но тут нечего брать. Скорее всего — маиси опередили нас.
— Угу. — кивнул Стрельцов, — Ладно, вождь.
— Если вы хотите построить здесь базу — мы позволим вам, но только при условии, что торговать вы будете только с нами, а не с маиси. — сказал Шекла, — Это наша земля.
Барадская степь, как уже говорилось, — была не самым симпатичным местом на Маиси. Пыль, колючий кустарник и полное отсутствие каких бы то ни было дорог, делали этот огромный регион северного материка непривлекательным для переселенцев. Хотя здесь были реки и рядом с этими реками водилось довольно много живности, в основном местная фауна была зловредной и несъедобной. Кое-где в степи попадались каменистые участки, даже невысокие, до пяти метров, скалы. Рядом с ними вообще ничего не росло. А на верхушках скал вили гнёзда падальщики. По какому принципу эту степь облюбовали целых два племени — было загадкой.
Те, кого в просторечие именовали Барадскими бандитами, были местной расой: невысокие, коренастые, раскосые существа, внешне похожие на землян. На самом деле они отличались от землян куда больше, чем кхами, или эльдорианцы. Другое племя, которое громко именовало себя «Людьми со звезд», был самыми настоящими землянами, потомками первых переселенцев. Когда-то некоторой части переселенцев захотелось быть «ближе к природе», они «отказались от цивилизации», ушли в степь и до времени затерялись, пока однажды не были обнаружены переселенцами Второй волны. Они вели дикий кочевой образ жизни и не интересовались тем, что происходит за пределами их степи. Полностью, однако же, «отбросить цивилизацию» не удалось, да и не хотелось: очень уж вкусные, а главное — нужные и полезные вещицы эта самая клятая цивилизация предлагала. И дело даже не в пресловутом тёплом сортире и горячей воде в кране. Так что племя Шеклы активно торговало с представителями «проклятой цивилизации» и очень ревниво следило за тем, чтобы больше никто в округе с ней, цивилизацией, не торговал. Дагварды про это знали, а потому и лорда в тот раз притащили именно к Шекле. И именно Шекле счастьевцы продали украденное с земных складов на Весте-14 оружие. Но самое главное, всё же, было не это. Самое главное — здесь же, в Барадской степи, окопался и неуловимый Пачулия.
** *
Кевин Лоро, более известный как Проныра, тоже любил жить с комфортом, но в то же время не сильно привлекая к себе внимания. Потому и выбрал для жительства Шаблин’Гвас. Аборигены здесь проявляли похвальное нежелание вмешиваться в чужие дела. Он купил по дешёвке просторный дом в предместье городка Лилен’Чики и зажил тихой размеренной жизнью. И