Рейтинговые книги
Читем онлайн Небо в алмазах (Парк аттракционов - 2) - Ольга Акимочкина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 33

* * * - Я - 2412-8, дил-старкер "Лэндо", аварийный борт. Вызываю порт Тайгири. - Аварийный борт, я - порт Тайгири. Подтвердите ваши позывные. - Я - 2412-8, дил-старкер "Лэндо". Прошу срочной пасадки. У нас модуляционная параллель на энергоблоках. Жизни экипажа угрожает опасность. - Понял вас, "Лэндо". Сообщаю : порт Тайгири закрыт. На планете эпидемия "желтой чумы". Насколько серьезны у вас неполадки? - Нас всех тут разнесет к чертовой матери! Дайте посадку! - Борт "Лэндо", ждите решения,- диспетчер тайгирского космопорта связался с шефом посадочных служб.- Дил-старкер терпит бедствие и просит срочной посадки. Экипажу грозит гибель. Они ждут ответа. - Дайте им посадку в аварийном секторе. Пошлите туда кого-нибудь из административной команды, пусть сами там разбираются. - Да, сэр,- отозвался диспетчер и снова вызвал аварийный борт.- "Лэндо", разрешаю посадку. Включаю трансляцию теле-лоцмана. Входите в зону визуального приема. Держу связь. Как поняли? - Понял вас, порт Тайгири. Принял теле-лоцмана. Идем "по сетке" в зону приема. Диспетчер, не прерывая переговоров с аварийным бортом, посадил корабль в 63-ем секторе. - Добро пожаловать на Тайгири, старкер "Лэндо". Дай вам бог не пожалеть о посадке. - У нас не было выбора. - К вам направляется администратор порта. Конец связи. Ярко-желтый "соларетт" с надписями "Порт Тайгири" на бортах подъехал прямо к спустившемуся трапу. - Добро пожаловать на Тайгири,- сухо бросил администратор.- Как дела на борту? Надеюсь, вы нам тут фейерферк не устроите? - Нет. Слава богу, заглушили,- ответил один из прибывших.- Я - Стивен Манчино, капитан. А это - вляделец корабля, мистер Флатби. Администратор скользнул взглядом по холеному лицу молодого человека и вновь обратился к капитану: - Вам потребуется помощь специалистов? Я могу вызвать ремонтную бригаду. - Нет, спасибо. Сами справимся. Постараемся побыстрее. - Можете особенно не торопиться. Тайгири закрыта и мы вынуждены задержать вас в карантине. - И надолго? - Это решаю не я, а Комитет по эпидемиологическим исследованиям. - Задержка не входила в наши планы,- произнес Флатби. - Вас предупреждали перед посадкой,- пожал плечами администратор. - Раз так, то ничего не поделаешь,- вставил Манчино. - А как обстоит дело с "чумой" в припортовом поселке? - спросил Флатби. - Пока терпимо. Но за пределы Тайгири-Деррил - это название поселка выезжать не рекомендую. Да вас и спецпосты не выпустят. Капитан, вас и владельца корабля я прошу проехать со мной в офис космопрота для оформления визы. А экипажу отдайте команду приготовить корабль к таможенному и техническому досмотру. Специалисты скоро будут здесь. - Я сейчас отдам распоряжения,- кивнул капитан. Капитан вместе с Флатби последовал за администратором. Двое полицейских остались у трапа.

* * *

Гай, хромая, поднялся в номер отеля в сопрвождении Грегори и тех двоих молодчиков, которые его били. Как объяснил Флатби, это теперь будет постоянная свита галийца. Грегори явно был очень доволен тем, что смог за полторы недели полета поставить Шеппарда на ноги. Чего это стоило Гаю, в расчет не принималось. Для галийца прошедшая неделя осталась в памяти сплошным кошмаром. Грнгори вливал ему лошадиные дозы биоконсолов и реабилитаторов, от которых Шеппарда чуть наизнанку не выворачивало. Кроме того, от постоянного применения обезболивающих препаратов в голове была пустота и оцепенение. Из-за этого Гай в последнее время не сразу реагировал на обращенную к нему речь, что очень раздражало Флатби. Но Грегори просто светился, созерцая плоды своего труда - понуро хромающего галийца. Номер отеля не отличался роскошью. Вернее, ею тут и не пахло. Но Гаю на это было наплевать. Он радовался уже тому, что Грегори оставил его в покое. Молодчики (одного из которых звали Бек, а другого Майлз) тут же развалились на диване, расхватав со стола рекламные журналы. Гай опустился в кресло, вытянув ноющую ногу. И только неутомимый Грегори сновал вокруг. В результате его перемещений замурлыкало поли-ТВ, а на столе появилось пиво. Бек и Майлз оживились и дружно захлопали открываемыми банками. В номер вошел Флатби и брезгливо посмотрел на пенные лужи возле дивана. - Где наша галийская нянька? -громко спросил он. - Я здесь,- ничуть не смущаясь, отозвался Грегори, выглянув из соседней комнаты. Флатби подошел к Шеппарду , который даже не отреагировал на его появление, и приподнял пальцами длинную прядь волос на затылке Гая. - Грегори, мистер Шеппард нуждается в стрижке,- сказал он.- Эта специфическая галийская прическа слишком привлекает внимание. И вообще, ты что-то совсем запустил своего подопечного. Многодневная щетина ему не идет. - Я все понял, мистер Флатби,- с готовностью кивнул Грегори.- К вечеру он будет выглядеть как английский лорд. - Ну, не надо понимать меня так буквально,- Флатби еще раз пропустил сквозь пальцы волосы галийца.- Я прошу просто придать мистеру Шеппарду нормальный вид. Гай с отрешенным видом смотрел в экран поли-ТВ, так не взглянув на говоривших. Флатби присел на корточки перед его креслом и заглянул в глаза пленнику. - А теперь слушайте меня внимательно, мистер Шеппард. Да оторвитесь же от экрана! - прикрикнул он и когда Гай перевел на него глаза, продолжил.Сегодня вечером у вас начнется турне по местным кабакам. Постарайтесь извлечь из этого максимум удовольствия. Вряд ли вам случится еще раз погулять за чужой счет. Вы будете переходить из бара в бар до тех пор, пока не наткнетесь на кого-нибудь из тех троих, что передавали вам найтбрилл. - Может, их уже давно здесь нет,- заметил Гай. - Они бы не стали искать случайных "извозчиков" для такого груза, если бы могли сами отсюда выбраться. Я, конечно, не думаю, что вы их сразу найдете, но попытаться стоит. Я очень надеюсь, что они еще здесь. - Я же говорил, что плохо их помню. - Постарайтесь вспомнить. Впрчем, я могу попросить Бека и Майлза освежить вашу память. - Я постараюсь,- вздохнул с досадой Гай. - Вот и славно. И еще хочу предостеречь вас от всяких фокусов. Не пытайтесь искать помощи у полиции. Конечно, вас там будут ждать с распростертыми объятьями, но не для того, чтобы утешить. Впрочем, вы сами это отлично знаете, не так ли? Лучше не рискуйте, мистер Шеппард, чтобы к тому же не заработать дырку в спине от нашего общего друга Майлза. Он прекрасный стрелок. Я не желаю вам убедиться в этом,- Флатби елейно улыбнулся и встал.- Я очень хочу немного найтбрилла и никакие проблемы меня не остановят. Помните об этом, мистер Шеппард, и желаю хорошо провести время. Флатби ушел, а у кресла тут же появился Грегори с наольными ножницами в руках. - Будешь как новый, малыш,- пообещал он и принялся за стрижку.

* * *

В первый же вечер Гай напился до совершенно свинского состояния и на следующее утро Флатби устроил ему за это разнос. "Аристократ" пообещал галийцу продемонстрировать такой фильм ужасов наяву, что у Шеппарда отбило желание к подобным номерам. И начался великий поход по кабакам. Раньше Гаю и в голову не приходило, что подобное мероприятие может быть настолько утомительным. Ему быстро все осточертело. Он знал местные бары до последнего плевка. И теперь старался тщательно присматриваться к посетителям в надежде, что скоро это все кончится. Но каждый день все было одно и то же : одинаковые залы, одинаковый интерьер, одинаково уставшие от ожидания люди - по большей части, пилоты задержанных в карантине кораблей. Чтобы внести во все это хоть какое-то разнообразие, Гай пару раз попытался затеять ссору. Но вспыхнувшие драки мгновенно гасли, когда за дело брались Бек и Майлз, верные телохранители галийца. Их везде знали и принимали, как своих. Даже прозвищем наградили : "Близнецы и Хромой". В одну из ночей, когда "рабочий день" Гая подходил к концу и он сидел в туалете на полу, отходя от выпитого, рядом появилась женщина и наклонилась над ним. - Гай? - спросила она. - Гай,- кивнул он, не поднимая глаз. Женщина присела рядом и он увидел ее лицо. Он плохо соображал и не хотел разговаривать. Ему надоели женщины, которые заговаривали с ним и которых он всех уже давно знал. - Ты изменился,- сказала она. - Еще бы,- с усмешкой согласился Гай. - Я тебя искала. - Ну и зря,- он откинул голову, прижавшись затылком к прохладной стене. - Ты пьян. - Конечно. Я и сам знаю,- Гай с трудом поднялся на ноги и взглянул в зеркало. Ничего хорошего он там не увидел. - Как мать? - спросила женщина. - Нормально,- буркнул Гай и вышел из туалета. Перед дверью, ведущей в зал бара, он остановился, собираясь с мыслями. Это ему плохо удавалось в подобное время суток. - Дикий какой-то разговор,- пробормоьал он и, глубоко вздохнув, толкнул дверь. Войдя в зал, Гай осмотрелся в поисках своих телохранителей и вдруг его взгляд непроизвольно застыл на одном из посетителей. Шеппард не ожидал, что он сможет его вспомнить вот так, сразу. За стойкой сидел тот самый парень, который тогда внес в рубку галийского корабля биг-мастер. Гай даже вспомнил, как он поморщился, поднимая чемодан. Шеппард подошел к своему столу и уселся рядом с "Близнецами". - Заказывайте выпивку,- сказал он. - Тебе на сегодня хватит,- отрезал Бек.- А то завтра не встанешь. - Завтра мне уже не надо будет вставать. Я сказал, закажи мне выпивку! Бек слегка удивился наглости пленника, но официанта подозвал. - А теперь смотри туда,- Гай указал на стойку.- Видишь парня в серой куртке? - Ну. .. - Это как раз то, что нужно Флатби. Бек в упор посмотрел на Шеппарда, видимо, прикидывая, насколько тот способен соображать. А скучавший до этого Майлз сорвался с места и побежал звонить шефу. - А ты уверен? - спросил Бек. Гай усмехнулся и ничего не ответил, так как видел, ответ Беку не требуется. Молодчик подобрался и в его лице появилось что-то хищное. Он уже не отрывал взгляда от парня за стойкой. Вернулся Майлз и уселся на свое место. - Сейчас приедет,- сообщил он. Флатби в окружении своих головорезов явился на редкость скоро. Бек и Майлз оставили Шеппарда в одиночестве, а сами отправились к стойке. Казалось, воздух в зале сгустился от напряжения. Видно, его почувствовал и парень в серой куртке, потому что он резко обернулся и в упор посмотрел на Флатби. Гаю даже стало любопытно, как это он безошибочно определил, откуда исходит угроза. Парень сорвался с места и, прыгая через столы, попытался достичь выхода. Но его поймали быстро. Повскакивали с мест посетители. - Спокойно! - громко крикнул Флатби.- Этот малый не заплатил карточный долг. И все сразу успокоились, так как карты были одним из немногих развлечений и карточные долги здесь уважали. Головорезы Флатби скрутили парня на полу. Но ему удалось отбиться и выскочить в коридор, ведущий к туалетам. Загонщики переместились туда. Гай допил все, что оставалось в его бокале, и, понимая, что лучшего случая может не представиться, встал и нарочито медленно пошел к выходу. Он беспрепятственно покинул бар и, зайдя за ближайший угол, остановился, пытаясь сообразить, куда же ему теперь идти. Вдруг он почувствовал, что рядом кто-то стоит. - Кто здесь? - Это я, твоя мама,- услышал он голос Грегори.- Вот беспокоюсь, малыш, куда это ты собрался, на ночь глядя? Стриженый крепыш пошевелился и Гай увидел в его руках оружие. - Я просто хотел немного прогуляться перед сном,- зло бросил галиец и захромал к отелю.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 33
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Небо в алмазах (Парк аттракционов - 2) - Ольга Акимочкина бесплатно.
Похожие на Небо в алмазах (Парк аттракционов - 2) - Ольга Акимочкина книги

Оставить комментарий