Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А что такое, Торстен? — спросил его Рыжий Оттар.
— Да, — ответил тот. — Точно. Когда я в последний раз плыл в Ладогу… Там был Хальфдан.
Словно холодные волны пробежали по спине Сольвейг, она вытянула шею.
— В прошлом сентябре, — добавил мужчина. — Высокий мужчина, неуклюжий. Он хромал.
Сольвейг услышала, каким отрывистым стало ее дыхание, и ощутила жжение в глазах.
А потом женщина со щелью меж зубов подошла к ней и помахала чешуйчатой красной рукой у Сольвейг перед носом.
— Я говорю «нет», — объявила она.
— А тебя никто и не спрашивал, — отозвался Рыжий Оттар. — Вот в этом-то твоя беда, Бергдис. Ты слишком много говоришь.
— Я говорю «нет», — повторила Бергдис, сверкнув глазами.
— Но вернемся к делу, — вымолвил Рыжий Оттар. — Девушка следует за отцом, и в этом нет ничего дурного. Но на преданности и больших надеждах далеко не уедешь.
— А без них, — отвечала Сольвейг, — и вообще никуда не уедешь.
— Ну, так как тебя зовут? — поинтересовался он.
— Сольвейг, — ответила девушка, и голос ее прозвенел громко и бодро.
Рыжий Оттар улыбнулся в золотисто-рыжие усы.
— И доверие, — добавил он. — Доверие в пути тоже помогает. Преданность, большие надежды и доверие могут завести тебя далеко, но вряд ли до самого Миклагарда. — Шкипер хитро поглядел на Турпина: — Ну а ты почему так переживаешь за эту девицу?
Турпин опустил глаза.
— Какое тебе до нее дело? — упорствовал Рыжий Оттар.
— Она напоминает мне кое-кого, — ответил Турпин, тяжко вздохнув. — И каждый на корабле должен относиться к ней с уважением. — Он посмотрел на красивого юношу долгим и многозначительным взглядом: — Мне нужно, чтобы вы поручились в этом, когда поедете в Ладогу.
— Мы едем в Киев, — быстро проговорил Рыжий Оттар.
— Киев! — воскликнул Турпин.
— Все когда-то случается впервые. Да, больше опасностей, но больше и золота.
— Киев, — объяснил Турпин для Сольвейг, — находится на юге. Дальше Ладоги, дальше Новгорода.
— Я знаю, — ответила она. — Там правит Ярослав.
Рыжий Оттар в удивлении поднял брови.
— Мне рассказывал отец. Это же больше чем на полпути к Миклагарду!
— Я дам вам больше шкур, чем обычно, — предложил Турпин.
— Да уж пожалуйста, — сухо ответил Рыжий Оттар. — Дай! А если она не будет добросовестно выполнять свою долю работы, мы вышвырнем ее за борт. — Он оглядел свою команду и медленно проговорил: — Да… И нет. Я вижу, что некоторые из вас согласны взять ее с собой, а некоторые — нет. И на то у кого-то из вас есть веские причины. Но не у всех… — Шкипер повернулся к Турпину: — Хорошо! Это мы решим сегодня вечером. Главное — возвращайтесь.
6
Сольвейг просидела полночи, не смыкая глаз, и вырезала при свете огня. Сначала она, выполняя сделку с тремя торговцами, закончила кленовый гребень, а затем приступила к свирели из моржовой кости.
Она вырезала и пыталась заглянуть в будущее…
«Я не знаю, что решит Рыжий Оттар, — думала она. — Та огромная женщина с рыбьими руками против меня. Вигот очень хорош собой, но сам знает об этом. И я не очень ему доверяю. Но если они откажутся меня взять? Что же тогда мне делать?
Заглядывать в будущее и вспоминать прошлое… Я не жалею, что оставила Асту. Она не будет обо мне слишком горевать. Но мне грустно, как подумаю, что она сидит дома одна, без мужчины. Некоторые люди сами творят свою судьбу, а другие, вроде Асты, становятся ее жертвами. И именно тогда на пороге раздаются тяжелые шаги отчаяния…»
На рассвете Сольвейг отдала свирель Турпину:
— Если будешь играть на ней с утра, печаль отступит от тебя на целый день.
— А кто это говорит, что я печален? — нахмурился он.
— Я.
Турпин серьезно посмотрел на нее, а потом неловко, по-медвежьи, обнял:
— Пусть боги приведут тебя к отцу.
Было еще темно, когда Сольвейг и торговцы вернулись вдоль речного берега, мимо амбара и солодовни к складу Рыжего Оттара. Сольвейг несла с собой небольшой сверток с одеждой, оленью полость и мешочек с костями.
— Ну что ж, — объявил Рыжий Оттар. — Мы решили взять тебя.
Сердце Сольвейг подпрыгнуло у нее в груди.
— Но не думай, что все об этом только и мечтали, — добавил он. — Вовсе нет.
«Та рослая женщина, — подумала Сольвейг. — Кто же еще?»
— Но команда есть команда, — продолжил шкипер. — И мы должны ладить друг с другом.
— Я буду с вами ладить, — сказала Сольвейг.
— А то как же! — Рыжий Оттар повернулся к высокой женщине и кивнул ей: — Бергдис. И ты, Одиндиса.
Жена Слоти и Бергдис выступили вперед и встали бок о бок с Сольвейг.
— Вот! — воскликнул Рыжий Оттар. — Вот твои ближайшие товарищи. И разумеется, грести и вычерпывать воду вы тоже будете вместе. Они — опытные мореходы, мы отправлялись с ними в плавание больше дюжины раз. Они будут наставлять тебя и предупреждать об опасности. И они отвечают за тебя передо мной.
Сольвейг не могла не почувствовать, что Бергдис наседает на нее своим горячим плечом, а со стороны, где стояла Одиндиса, будто веет холодом.
— И если с тобой приключится что худое, — нарочито медленно проговорил Оттар, — то же будет ждать и их самих…
Он помолчал.
— Ты слышал, что я сказал, Турпин?
— Да.
— Я клянусь в этом, друг. — Рыжий Оттар помахал указательным пальцем. — Ну что ж. Пятеро мужчин, четыре женщины, двое детей. Одиннадцать человек в команде. У каждого есть свои обязанности, и каждый принес с собой свои умения. Ты, Сольвейг, умеешь вырезать и заплатишь мне за дорогу своими работами.
Сольвейг кивнула.
«В нем есть сила, — подумала она. — Мне это по душе».
— Ты должна будешь помогать Бергдис в стряпне и служить подмастерьем у нашего резчика и кузнеца, Бруни Черного Зуба. Все понятно?
— Да, — ответила Сольвейг.
— Может, ты думаешь, — продолжал Рыжий Оттар, — что, как только мы окажемся в море, у нас появится куча времени? Так не бывает. Дела находятся всегда. — Он повернулся к Торстену: — Так когда мы можем отчаливать? Что скажешь, Торстен?
Торстен ответил, что установилась хорошая погода.
— И не только погода. Ветер будет дуть нам прямо в спину.
— Ветер будет дуть в спину нам, а мы — моему сопернику Ульрику, — сказал Рыжий Оттар. — Он уплыл еще прошлой ночью.
— Тогда завтра на рассвете, — провозгласил Торстен.
— Когда мы оставим озеро позади и отправимся в открытое море, — рассказывал девушке шкипер, — сперва нам на пути попадутся Аландские острова. Один большой и сотни маленьких — будто месяц в окружении звезд. Дотуда плыть два дня и две ночи.
— Мы направимся прямиком к островам, — сказал Торстен. — Если ветер не переменится.
— Аланд, — проговорила Одиндиса нараспев. — Остров, населенный чародеями.
— Пфф… — сплюнул Рыжий Оттар и бросил на жену Слоти колючий взгляд.
— Знаешь, иногда я вижу то, чего не видят другие, — продолжала Одиндиса.
Шкипер хлопнул в ладоши:
— Вздор!
Одиндиса повернулась к Сольвейг и посмотрела на нее полудиким рассеянным взглядом, будто застыла между мирами.
— Значит, Аланд, — повторил Торстен. — А потом на восток, все время на восток, до Ладоги. Идти от Аланда будем пять дней и пять ночей, никак не меньше.
— Я видела, как двое плясунов превратились в камни, — мечтательно сказала Одиндиса.
— Одиндиса! — рявкнул Рыжий Оттар. — Я от тебя мокрое место оставлю!
— Может, мне показать девочке корабль? — спросил Торстен.
У Сольвейг екнуло сердце. Она не могла дождаться мига, когда расспросит кормчего про отца.
Но Рыжий Оттар сказал, что пойдет с ними вместе:
— Мне нужно проверить груз.
— Мы его уже проверили, — возразил ему Бруни Черный Зуб. — Слоти и Вигот уже на борту, сторожат.
— Все равно.
Сольвейг заметила, как гордится своим судном Рыжий Оттар. Проходя по причалу, он похлопал его по обшивке.
— Дуб, — объявил он. — Тес из дуба, только недавно срубили. Я был в том лесу, когда раскалывали деревья для моего корабля. Ему ведь всего годочек.
— Какой красивый! — воскликнула Сольвейг.
— Посмотри на эти изгибы, на эти очертания!
— Похож на волны, — сказал Торстен. — И на мою жену.
— А эта морская красавица и есть моя жена. Киль целиком сработан из отличной древесины. Знаешь что-нибудь о кораблях?
Сольвейг покачала головой:
— Нет, почти ничего. О рыбацких лодках и яликах могу рассказать, но я никогда не ступала на судно, которое было бы хоть вполовину так прекрасно, как это.
— Ну так заходи! — пригласил ее шкипер. Его глаза, рыжие, как мех лисицы, ярко сияли.
О! Пока Рыжий Оттар вышагивал с ней от носа к корме и обратно, а потом поперек корабля, она ощутила такую легкость в душе, что едва касалась ногами палубы. В ее ушах звенели строки, которые нередко произносил отец:
- Жребий окаянный. Браслет - Алексей Фомин - Альтернативная история
- Чёрный властелин - Алексей Шеховцов - Альтернативная история
- Чёрный поручик - Мархуз - Альтернативная история / Историческая проза / История / Попаданцы
- Сын ярла - Андрей Посняков - Альтернативная история
- Европейское турне Кирилла Петровича - Михаил Александрович Елисеев - Альтернативная история / Детективная фантастика
- Тайный брат (сборник) - Геннадий Прашкевич - Альтернативная история
- Черный бушлат - Александр Конторович - Альтернативная история
- Чёрный господарь - Мархуз - Альтернативная история / Попаданцы / Периодические издания
- Странник по прозвищу Скиф - Михаил Ахманов - Альтернативная история
- Да здравствует Португалия! - Наиль Анверович Якупов - Альтернативная история / Исторические приключения