Шрифт:
Интервал:
Закладка:
114
На прощание торговец говорит, что город, куда вы идете, находится за рекой, но лодку добыть трудно, а мост на востоке, под охраной Лесных Людей. Его-то самого перевезет знакомый рыбак, но не сейчас, а через несколько дней...
Новый знакомец машет вам рукой и исчезает в кустах, а вы продолжаете путь на север (472).
115
Вы достаете ошейник — и со свирепыми хищниками происходит перемена. Кажется, они приняли вас за одного из своих хозяев и ожидают, что вы поведете их на прогулку!
Звери бурно трутся о ваши ноги и тычутся в вас мордами, пока вы пробираетесь к деревянной загородке (510).
116
С опаской ступаете вы на раскачивающийся мост и благополучно переходите на другую сторону оврага (593).
117
Свет факела разрывает мрак в клочья, озаряя серые стены из гладко отесанного камня. На стенах выбиты надписи, но в полумраке их не разобрать. Вы оглядываетесь в поисках выхода — и внезапно слышите стон (221).
118
Тропинка огибает не очень высокое, но чудовищно толстое сухое дерево. Кора его исполосована врезавшимися в нее лианами-душителями, а вершина разбита и обуглена давным-давно ударившей туда молнией.
А ведь это дерево может вам пригодиться...
Без труда взбираетесь вы к обугленной верхушке. Да, молния выжгла в стволе громадное дупло, в котором легко может разместиться человек! Чем не место для ночлега? Во всяком случае, с земли вас не заметит ни зверь, ни человек.
Если хотите воспользоваться этим пристанищем, то 387. Если не хотите — что ж, придется идти всю ночь (545) или устроиться прямо в траве, где-нибудь неподалеку от тропинки (265).
119
Стражники благосклонно принимают деньги и пропускают вас в город (190).
120
Перед вами небольшая мрачная пещерка. Здесь темнее, чем в коридоре, поэтому глаза не сразу различают нишу, в которой стоит каменный трон. На нем полулежит скелет в парчовой одежде, расшитой драгоценными камнями. На черепе — золотой зубчатый венец. Когда-то шею мертвеца украшало ожерелье, но от времени нить порвалась. Изумруды,
рубины и сапфиры распались по коленям мертвого владыки и по широкому трону. Хотите их собрать (584)? Если не хотите, то 219.
121
Деревья вокруг вас стоят уже не такой плотной стеной, лучи солнца все чаще пробиваются в зеленоватый мрак сквозь разрывы в колышущемся пологе листвы.
Вы отдохнули, и дорога не тяжела вам. Вы бодро идете, вслушиваясь в шорохи леса... и вдруг останавливаетесь. Перед вами развилка. Решайте, куда свернете: налево (400) или направо (486).
122
Вы осторожно идете по дорожке из жердей и ветвей, раздумывая: кто же издавал тот странный рев. Вдруг вы слышите другой крик — на этот раз человеческий. И, как вы сразу понимаете, предсмертный. Хриплый отчаянный вопль разносится над болотами — и резко обрывается. Тишина... Кто бы ни кричал — этот человек уже мертв.
Мороз пробегает у вас по коже. Пойдете вперед, несмотря на таящуюся там опасность (369)? Или попытаетесь обогнуть это подозрительное место, покинув гать и перепрыгивая с кочки на кочку (529)?
123
От вашей тропки отбегает другая — прямо на запад. Пойдете по ней (562) или не будете сворачивать (85)?
124
Вы оказались в маленькой квадратной комнатке с голыми серыми стенами. Не успеваете вы осмотреться, как пол с одного конца начинает опускаться. Вы пытаетесь удержаться на образовавшейся горке, но мягко съезжаете по гладкому камню куда-то вниз (600).
125
Перед вами незнакомец в кожаной куртке и серых шароварах. Он высок, широкоплеч, держится прямо и надменно. Куртка распахнута, на груди играют великолепные мускулы. Черты лица резкие, мужественные, взгляд человека, привыкшего повелевать. Длинные черные волосы рассыпались по плечам. На поясе у незнакомца — прямой узкий меч, в руках — лук, на тетиву которого он уже наложил новую стрелу. И стрела эта глядит на вас.
Человек властно заявляет, что не любит, когда здесь шляются неизвестные люди, и требует ответа: кто вы такой и что вам здесь нужно?
Расскажете о себе (48) или попробуете сразиться с незнакомцем (375)? А может быть, вы уже слышали об этом человеке и хотите показать ему какую-нибудь вещь из вашего мешка?
126
Моряк вы хороший, а вот следопыт из вас никудышный. Проплутав битый час по зарослям, опять выходите на берег, где на почти догоревшего костра чадят остатки рыбы...
Куда же вы теперь пойдете: на запад (341) или на восток (239)?
127
Пояс, конечно, не веревка, но он довольно длинный и прочный. Кое-как Чарли связывает им ветви. Остается надеяться, что это сооружение не развалится при первом же толчке (509).
128
Вы приняли смелое решение — и может быть, мудрое.
1-Й ВОИН ЛОВКОСТЬ 9 СИЛА 7 2-Й ВОИН ЛОВКОСТЬ 9 СИЛА 8 3-Й ВОИН ЛОВКОСТЬ 9 СИЛА 9Если вы победили, то 173.
129
Вы облюбовали на карнизе резную звериную морду покрупнее и забросили на нее веревку. Несколько минут — и вы уже стоите на узком каменном подоконнике (461).
130
Вы пробуете варево. Это очень неосторожный поступок. Последний неосторожный поступок в вашей жизни. Потому что в этом котле шаман отваривал ядовитые травы и корни, чтобы смазывать наконечники стрел и копий...
131
Падая, воин резко толкает лодку. От толчка она вылетает из заводи. Свирепое течение подхватывает ее и на ваших глазах разбивает в щепки о валуны...
Жаль, очень жаль! Упущена возможность переправиться! Не остается ничего другого, как идти дальше по берегу (381).
- Приговоренные к приключениям - Вадим Викторович Шарапов - Детективная фантастика / Попаданцы / Прочие приключения
- Новогоднее путешествие Большой Лужи - Борис Алексеев - Прочая детская литература / Прочие приключения / Прочее
- Грозовой фронт - Евгения Александрова - Героическая фантастика / Морские приключения / Прочие приключения
- Выживший: С нуля - Степанов Андрей Валерьевич - Прочие приключения
- Сахара горит - Жиль Перро - Прочие приключения
- Приключения парижанина в стране львов, в стране тигров и в стране бизонов - Луи Буссенар - Прочие приключения
- Приключения парижанина в стране львов, в стране тигров и в стране бизонов - Луи Буссенар - Прочие приключения
- Наследники древних манускриптов - Максим Удовиченко - Прочие приключения
- Похищение принцессы - Пелагея Сергеева - Исторические любовные романы / Прочие приключения / Периодические издания / Юмористическая проза
- Отчаянное путешествие - Джон Колдуэлл - Прочие приключения