Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Как, например?
- Рефери требуются помощники. Один человек не может видеть всё, - сказал Орехх. – Ну и ещё кое-что. Хотя мистер Хряккетт поступил весьма благородно.
- А профессор Ринсвинд может стать прекрасным нападающим, если как-то заставить его прихватить с собой мяч, - добавил Ветинари.
- Я никогда не рискну сказать это в глаза Архиканцлеру, но ему больше подошла бы роль защитника.
- А кого вы тогда предлагаете поставить в нападение?
- Ну, Чарли, скелет из департамента Посмертных Коммуникаций, проявил себя на тренировках очень неплохо. В конце концов… - он помедлил, и продолжил: - …в конце концов, каждый из нас лишь тот, кем рождён, и не в силах изменить свою природу.
Они обернулись, услышав позади цоканье каблучков. Это была леди Марголотта.
Орехх слегка поклонился.
- Ваша Светлость. Надеюсь, вы в добром здравии.
- В отличие от вас, Орехх, - заявила леди Марголотта.
Орехх повернулся к Гленде.
- Как ты однажды сказала?
- Здоров, как бык, - ответила Гленда.
- Да, верно, я совершенно здоров, как бык, - сказал Орехх. – И зовите меня "мистер Орехх", будь так любезны, Ваша Светлость.
- Не желаете присоединиться к нам за ужином? – спросил Ветинари, очень пристально глядя на парочку.
- Нет, благодарю, нам недосуг, но спасибо за приглашение. У меня масса дел. Леди Марголотта?
- Да?
- Не могли бы вы подойти, пожалуйста?
Гленда следила за их лицами: слабая улыбка Ветинари, шок Её Светлости, уверенность Орехха.
Даже длинный чёрный плащ леди Марголотты, казалось, шуршит ядовито, когда она прошла последние несколько ступеней и остановилась перед орком.
- Я обрёл ценность? – спросил Орехх.
- Да, Орехх, обрели.
- Спасибо, - сказал Орехх. – Однако я понял, что ценность нельзя обрести раз и навсегда. Её нужно накапливать непрерывно. Вы просили меня измениться. Я изменился?
- Да, Орехх, изменились.
- И что мне делать теперь?
- Найдите орков, что живут в Дальнем Убервальде, и приведите их к свету из тьмы.
- Где-то есть ещё орки, такие же, как я? – удивился Орехх.
- Несколько дюжин, не больше, - ответила Марголотта. – Хотя они совсем не такие, как вы. Жалкое племя.
- Разве это их надо жалеть? – спросил Орехх.
Гленда продолжала наблюдать за лицами. Леди Марголотта выглядела ошеломлённой.
- В Тёмные Времена свершилось множество тёмных дел, - наконец, сказала она. – Всё что мы можем – попытаться исправить это. Вы поможете?
- Всем, чем смогу, - ответил Орехх.
- Тогда научите их вести себя цивилизованно, - холодно заявила Её Светлость.
Орехх обдумал эту мысль.
- Да, полагаю, такое возможно, - сказал он. – А кого вы пошлёте учить цивилизации людей?
Ветинари расхохотался, но поспешно прижал ладонь ко рту.
- Ох, извините, - сказал он.
- Поскольку задача выпала мне, - добавил Орехх, - да, я отправлюсь в Дальний Убервальд.
- Пастор Овёс будет рад вновь увидеть вас, - сказала леди Марголотта.
- Он ещё жив?
- Да, конечно, он ещё вовсе не стар, и к тому же несёт с собой всепрощение. Полагаю, он будет очень рад вашей помощи. Фактически, в один из своих прискорбно нечастых визитов он как раз говорил мне, что будет рад предложить всепрощением вам.
- Орехх не нуждается в прощении! – возмутилась Гленда.
Орехх улыбнулся и похлопал её по руке.
- Убервальд очень дикая и опасная страна. "Всепрощением" зовётся знаменитый боевой топор пастора. Для пастора Овса битва со злом отнюдь не метафора. Именно "Всепрощением" он разбил мои цепи. Я буду рад и горд нести этот топор.
- Короли троллей и гномов окажут вам всевозможную помощь, - добавила Её Светлость.
Орехх кивнул.
- Но прежде я хотел бы попросить вас о небольшом одолжении, милорд, - сказал он, обращаясь к Ветинари.
- Просите.
- Я знаю, что городу принадлежат несколько лошадей-големов. Можно одолжить одну из них?
- Несомненно, - разрешил патриций.
Орехх повернулся к Гленде.
- Мисс Фасоль. Джульетта рассказала мне, что твое тайное желание – проскакать через Квирм тёплым вечером, и чтобы ветер играл в волосах. Мы можем отправиться прямо сейчас, я скопил немного денег.
В голове Гленды теснились сотни причин, по которым следовало отказаться. Обязанности, долги, бесконечные "надо". Тысяча и один повод сказать "нет".
- Да, - сказала она.
- В таком случае, не смеем больше отнимать у вас время, милорд, миледи, и направимся прямиком в конюшни.
- Но… - начала леди Марголотта.
- Полагаю, все что нужно сказать, уже сказано, - прервал её Орехх. – Я… мы вскоре снова навестим вас, когда закончим свои дела. Жду не дождусь этого момента.
Он кивнул и, сопровождаемый по пятам ошеломлённой Глендой, отбыл тем же путём, каким пришел.
- Мило, правда? – спросил Ветинари. – Вы заметили, как они держались за руки всё время?
В дверях Орехх обернулся.
- О, и ещё кое-что. Спасибо, что убрали арбалетчиков с галереи. Иначе это было бы несколько… вызывающе.
- Хочу выпить за ваш успех, Марголотта, - сказал Ветинари, когда шаги Орехха и Гленды затихли вдали. – Я ведь всерьёз собирался сделать мисс Фасоль предложение… стать моей личной поварихой. – Он снова вздохнул. – Ну да ладно, что такое пирог по сравнению со счастливым концом истории?
Думаете, это конец?
На следующее утро Думмер Тупс работал в Здании Высокоэнергетической Магии, когда в помещение прохромал Чудакулли. Его колено скрывалось под блестящей серебристой повязкой.
- Целебный Бандаж Шрапнеля, - объявил Архиканцлер. – Несложное заклинание. Пара дней, и я буду совершенно здоров. Мисс Герпес настаивала на чулке, но я сказал ей, что подобные перверсии меня не интересуют.
- Рад видеть, что вы не унываете, Архиканцлер, - пробормотал Думмер, не прерывая сложных вычислений.
- Вы видели утренние газеты, мистер Тупс?
- Нет, сэр. Из-за этого футбола я изрядно запустил свою работу.
- Возможно вас заинтересует тот факт, что прошлым вечером из так называемого Здания Ещё Более Высокоэнергетической Магии вырвалась курица ростом в семьдесят футов, и принялась бушевать на улицах Псевдополиса, преследуемая профессорами Бразенека, которые, я полагаю, сами по себе способны затерроризировать любой город. Генри только что прислал паническое семафорное сообщение, после чего вынужден был поспешно бежать.
- О, какая неприятность, сэр.
- Точно, точно, - поддержал Чудакулли. – Кажется, эта курица несёт яйца с просто фантастической скоростью.
- А, похоже на эффект квази-расшерения блита, самоприменившийся к живому организму, - заметил Думмер.
Его спокойный голос демонстрировал стальное самообладание.
Он перевернул страницу и принялся водить карандашом по колонкам цифр.
- Бывший Декан получил яйцом прямо по лицу, - добавил Чудакулли.
- Ну, я уверен, что профессор Турнепс скоро возьмёт ситуацию под контроль, - по-прежнему совершенно спокойно сказал Думмер.
Повисла многозначительная пауза.
Наконец, Чудакулли спросил:
- И сколько времени продлится это "скоро", по-вашему?
- Каков размер яиц?
- От восьми до девяти футов.
- Они в скорлупе из солей кальция?
- О да, и весьма толстой, как мне доложили.
Думмер задумчиво уставился в потолок.
- Хмм, ну значит, всё не так уж плохо. Вот если бы скорлупа оказалась стальной, тогда пиши пропало. А так это обычная деволюция блита, ставшая следствием… некоторого недостатка опыта.
- А я-то думал, вы обучили профессора Турнепса всему, что сами знаете, - Чудакулли, впервые за долгое время, выглядел совершенно счастливым.
- Вероятно, сэр, он понял не всё, что узнал. Людям угрожает опасность?
- Волшебники приказали всем жителям сидеть по домам.
- Тогда, сэр, я соберу кое-какое оборудование, и мы сможем отправиться ещё до обеда.
- Я с вами! – заявил Чудакулли. Он посмотрел на Думмера. – И…
- Что? – переспросил тот и увидел, что Архиканцлер широко улыбается. – Да, я тоже думаю, что нам следует прихватить с собой иконографиста из "Таймс". Картинки очень пригодятся. Для чисто образовательных целей, разумеется.
- Отличный план, мистер Тупс. Думаю, всех наших профессоров тоже надо пригласить в путешествие. Они добавят столь необходимый… - Архиканцлер щёлкнул пальцами. – Забыл слово.
- Кавардак? – предположил Думмер.
- Нет, другое.
- Аппетит? – сказал Думмер. – Вес?
- Что-то вроде… ах, да, авторитет. Да-да, кучу авторитета. Уж мы-то не станем попусту гонять по городу за странными птицами. Встретимся после обеда. У меня ещё масса дел.
- Да, Архиканцлер, - сказал Думмер. – О, гм, а как насчёт… обещанного им футбольного матча?
- К сожалению, нам, видимо, придётся подождать с этим, пока они не отстроят заново свой университет.
- К оружию! К оружию! - Terry Pratchett - Юмористическая фантастика
- Бац! - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Ведьмы Плоского мира - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Ночная стража - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Стража! Стража! (пер. С. Жужунавы под ред. А.Жикаренцева) - Terry Pratchett - Юмористическая фантастика
- Народ - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Монстрячий взвод - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Последний герой. Сказание о Плоском мире - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Шляпа, полная неба - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Угонщики - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика