Рейтинговые книги
Читем онлайн О моём перерождении в меч. Том 8 - Ю. Танака

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 110
мы направили на окружающее нас пространства множество заклинаний молнии.

Сотни разрядов обрушивались вниз, обращая иммунных демонов в ничто. Даже непрямые попадания настолько взрывали землю, что этого уже хватало, чтобы наносить повреждения таким слабым противникам.

— Уэээээ?!

— П, потрясающе!

— Аааа!

Из всех присутствующих закричал один лишь Фобос-кун. Точнее, Хильт и Колберт так же вскрикнули, но скорее от благоговения.

Вид молниевого дождя, буравящего землю и истребляющего вражеское войско представлял собой воистину адский пейзаж, так что не мог оставить никого равнодушным.

Раскаты грома отдавались в животе, разряды молний отпечатывались на сетчатке, и авантюристы, казалось, находились в полушаге от паники. Учитывая, что даже Диггинс был испуган, зрелище действительно было нешуточным.

Тем не менее, зная, что это всё — дело рук Фран, паникёров среди авантюристов не нашлось.

— "Принцесса Чёрной Молнии" во всей красе.

— Не меньше тысячи уже распылило.

— …Да. Едва верится, что она ранга "B".

— Это точно, Фран слишком сильна для своего ранга.

— Что, и вы так думаете?

— По крайней мере, я бы против неё противника равного ранга бы не выставила.

Хильт и Колберт кивнули, сойдясь на этой мысли. Что ж, это уже не первый раз, когда кто-то приходит к мысли про обманчивость ранга Фран.

Только, это, вы что так на неё уставились, как на миску супа?! Хильт, это поле боя, в конце концов! Что ты так разрумянилась?! Я надеюсь, это возбуждение от боевого духа или страха?

Так, стоп, стоп, стоп. Вспомнил, Хильт ведь чувствует себя в долгу перед Фран! Тогда наоборот, я должен поддержать развитие её с Колбертом отношений. В таком случае отлично, давай, не робей!

Жалеть не о чем!

{Наставник?}

(…Прости, что-то я как-то воодушевился.)

(Угу. Давно перед нами не падало столько врагов. Мне тоже было весело.)

(А, да, я как раз это и имел в виду.)

Незачем Фран в это посвящать. Дела амурные в её возрасте и не должны особо заботить.

— Ну что, отправляемся на восток. Диггинс, давай снова во главу.

— Есть!

— Фобос, ты тоже ступай впереди.

— Д, да!

Фобос как-то больше заряжен энтузиазмом, чем обычно. Наверное, недавно проиграв гонку Диггинсу, ему хотелось сократить отрыв.

Юноша мельком взглянул на Диггинса и Хильт. Я полагаю, с одной стороны ему не хотелось проигрывать полузверю, но ещё меньше ему хотелось прогневать Хильт.

Сможет ли он выиграть с таким настроем? Его противник, всё-таки, не кто иной, как бывалый авантюрист Гордисии, аж ранга "B".

Тем временем, как и ожидалось, Хильт принялась ругать юное дарование.

Фобос-кун, уже готовясь занять позицию, остановился на полпути.

— Соберись, Фобос! Если будешь терпеть неудачи, то останешься для товарищей мёртвым грузом!

— Д, даа!

— Подумай, что если у тебя на пути встанет противник сильнее тебя? А ведь господин Диггинс как раз ранга "B".

— Да!..

Отряд двинулся на восток, во главе с воодушевлённым от желания показать себя Фран в лучшем виде Диггинсом и бесплодно пытающемся отличиться Фобосом.

Вскоре показались союзные войска, ведущие яростный бой против иммунных демонов. Их, кажется, не набиралось и 500 человек. Наверное, их было 200–300. Однако кое-какая черта ярко выделяла этих воинов на фоне других.

{Они что, все целиком дракониды?}

(Похоже на то. Да ещё и все сильны как на подбор.)

Драконьи глаза, торчащие чуть выше ушей острые рога, и покрытые чешуёй руки. Из тех полу-драконидов, которых мы ранее встречали, они были больше всего похожи на Фредерика. Хотя нет, драконьего в них было даже больше. Вот они, значит, какие, чистокровные дракониды.

Пусть отсюда мы могли видеть только авангард, но можно было сказать точно, что все из них были драконидами.

Перевод — VsAl1en (Miraihi)

http://tl.rulate.ru/book/292/1051329

Глава 781

мГлава 781 — Сицудэн и тренировки

Стратегия, которой пользовались дракониды, была крайне примитивной, и заключалась в выставлении в авангард самых индивидуально сильных бойцов и предоставлении им полной свободы. Арьергард, тем временем, расстреливал противника на подходе при помощи разномастных дистанционных атак. Сложно сказать, присутствовала ли здесь какая-нибудь значительная командная работа.

Демоны перестали нападать на нас так активно — видимо, потому что драконидов они считали более приоритетными целями.

— Поможем.

— Верно.

Прежде чем Фран и Хильт приступили к решительным действиям, их поспешил остановить Диггинс.

— Подождите немного, пожалуйста!

— ?

— Что такое?

— Дракониды, конечно, наши друзья, но, прежде чем им помогать, следует спросить, нужна ли им помощь.

Верно, дракониды представляют из себя очень горделивый народ, и пусть редко, но находятся те, кто крикнет "Да не нужна нам ваша помощь!". А если эта персона окажется командиром, то и вовсе после такой помощи проблем не оберёшься.

— Тогда давайте пошлём к ним кого-нибудь. Хотя, судя по обстановке, им и правда не нужна помощь. По крайней мере, прямо сейчас.

— Ну, тогда пойду я.

— Нет, нет, подождите. Пусть кто-то другой пойдёт.

— Тогда я отправляюсь, немеделнно.

— Нет, нельзя.

Хильт поспешила остановить Фран от поспешного решения. На её лице было буквально написано "Уж кого точно опасно посылать — так это Фран". Что же, я могу понять ход её мыслей.

— Ну, раз так, то идти мне. У меня есть несколько драконидов среди знакомых, может получится поладить и с этими.

— Вот как. Тогда не подведите.

Диггинс, поняв, что к чему, выдвинул свою кандидатуру. Действительно, сказанное полузверем имело смысл. Раз собеседники так сложны на подъём, то больше удачи будет с посланником, знакомым с их нравом.

Фран, так же поняв резонность такой кандидатуры, положительно кивнула.

Я уже давно испытывал тревогу касательно встречи со здешними драконидами, так что сейчас Диггинс нас немало выручает. Фран, конечно, за последнее время поразительно повзрослела характером, но дипломатия — это всё ещё не её конёк. Ну, у всех есть свои слабые и сильные стороны.

Мы остались ждать Диггинса, уничтожая подступающих иммунных демонов.

Не только Хильт и Колберт, но и остальные адепты демонстрировали хорошую отточенность движений. Защищённые крепким панцирем демоны падали с такой лёгкостью, будто брони и не было.

Причём рукопашные бойды отнюдь не пробивали эти панцири — их удары наносили врагам повреждения изнутри. Один только Фобос-кун пока ещё такого не умел.

Вернее, демонов то он тоже убивал, только их панцирь в процессе раскалывался. Вероятно, у него не получалось довести импульс до внутренностей врагов, и энергия рассеивалась.

Вдобавок, теперь мы могли воочию увидеть, как Колберт использовал Деметриус-рю как ни в чём не бывало. Существует навык, которым пользоваться способен только глава школы боевых искусств — "Сицудэн". Этот навык используется при отлучении адепта, дабы тот забыл все навыки, полученные им во

1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 110
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу О моём перерождении в меч. Том 8 - Ю. Танака бесплатно.

Оставить комментарий