Прочитать бесплатно книгу 📚 Слоновое средство - Пэлем Вудхауз 👍Полную версию
- Дата:27.08.2024
- Категория: Проза / Проза
- Название: Слоновое средство
- Автор: Пэлем Вудхауз
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вудхауз Пэлем Грэнвил
Слоновое средство
П.Г.ВУДХАУЗ
СЛОНОВОЕ СРЕДСТВО
Деревенский хоровой кружок организовал праздник и спектакль в пользу местного органного фонда. Мимо нас, сидевших с трубками у окна трактира, вдоль по маленькой уличке шествовала шумная процессия. До нас долетали обрывки гимнов, и мистер Муллинер стал заражаться праздничным настроением.
-- Горе мне! Я юный и бледный викарий, -- подпевал он в нос, как и полагается при исполнении старинных песнопений. -- Удивительно, -- перешел он вдруг на свой обычный тон. -- Прямо удивительно, до чего меняются обычаи даже среди духовенства. Теперь редко встретишь юного викария.
-- Верно, -- ответил я. -- Большинство из них здоровяки-спортсмены, верные своим университетским традициям. Я никогда не видел юного бледного викария.
-- Вы никогда не встречали моего племянника Августина?
-- Никогда.
-- Вот он-то как раз и был этим юным и бледным помощником викария. Хотите, я расскажу о моем племяннике Августине?
В то время, -- начал мистер Муллинер, -- мой племянник Августин был викарием, юным и очень бледным. Еще мальчиком он чуждался всякого рода физических упражнений, а богословский факультет вытравил из него последние признаки плоти. Когда он прибыл в Нижний Брискет, он был на редкость мягкий и скромный молодой человек. Льняные волосы, бледно-голубые глаза и худоба, как у сушеной трески.
Его преподобие Стэнли Брэндон был огромный, атлетически сложенный мужчина, суровый и властный; его пылающие глаза и налитое кровью лицо могли запугать и менее пугливого викария. Достопочтенный Стэнли Брэндон студентом в Кембридже славился как боксер-тяжеловес, и Августин рассказывал мне, что в религиозных дебатах он сохранил боксерские замашки. Когда у них произошли разногласия по вопросу об украшении церкви к празднику, то Августин боялся, что получит хороший удар -- нокаут.
Таков был достопочтенный Стэнли Брэндон. И к дочери такого сурового человека Августин втайне питал нежные чувства. Ах, Купидон делает героями всех нас!
Джен была очень мила и любила Августина не меньше, чем он ее. Из страха перед ее отцом они принуждены были видеться тайком. А это было очень неприятно для Августина, который, как все Муллинеры, любил говорить правду в глаза и не выносил недоговоренности и обмана. Однажды, когда влюбленные прогуливались среди Лавровых кустов в садике викария, Августин возмутился.
-- Дорогая моя, -- заявил он, -- я больше не могу скрывать наши отношения. Сейчас я пойду к вашему отцу и попрошу вашей руки.
Джен побледнела и упала в его объятия. Она знала, что Августин рискует получить не ее руку, а пинок ногой.
-- Нет, нет, Августин! Вы не должны этого делать!
-- Но, дорогая, это единственный честный выход.
-- Да, да, только не сегодня, прошу вас!
-- Почему не сегодня?
-- Потому что папа сегодня очень сердит. Он только что получил письмо от епископа с выговором за ношение излишних украшений во время службы, и это его страшно рассердило. Видите ли, он учился с епископом в одном классе и не может этого забыть. Сегодня за ужином он говорил, что покажет этому Боко-Бикертону, как делать выговор своему старому школьному товарищу.
-- Но ведь епископ будет здесь завтра на конфирмации.
-- Да. И я так боюсь, что они поссорятся! Как жаль, что именно этот епископ -- папин начальник. Папа всегда вспоминает, что подбил ему глаз за то, что тот налил ему чернила за воротник, и это, конечно, роняет авторитет епископа в его глазах. Так вы не пойдете к нему сегодня?
-- Нет, не пойду, -- со вздохом сказал Августин.
-- Уже поздно и сильная роса. Извольте перед сном согреть ноги и насыпать горчицы в носки! Слышите?
-- Обязательно, дорогая.
-- Ведь у вас слабое здоровье.
-- К сожалению, да.
-- Вообще, вам следует принимать какое-нибудь укрепляющее средство.
-- Постараюсь. Спокойной ночи, Джен.
-- Спокойной ночи, Августин.
Джен, как кролик, юркнула в дом, а Августин поплелся в свою меблированную комнату на Хай-стрит. Первое, что он увидел там, были посылка и письмо, лежавшие на столе.
Он рассеянно вскрыл письмо и прочел:
"Мой дорогой Августин!"
Он посмотрел на подпись. Письмо было от тетки Анджелы, жены моего брата Вильфреда Муллинера; помните, я как-то рассказывал вам о его женитьбе. Августин был очень дружен с тетей Анджелой.
"Мой дорогой Августин!
Я много о вас думала и не могу забыть вашего печального вида перед
отъездом. Мне кажется, что у вас острое малокровие и недостаток
витаминов. Надеюсь, что вы бережете свое здоровье.
Я все время старалась подобрать вам какоенибудь укрепляющее средство.
По счастливой случайности, Вильфред недавно изобрел его и называет
лучшим из всего, что им создано. Средство называется "Бук-У-Уппо" и
действует на красные кровяные шарики. Оно еще не выпущено в продажу, и
мне удалось украсть для вас пробный флакон из лаборатории Вильфреда.
Необходимо, чтобы вы испробовали его сейчас же. Я уверена, что это
именно то, что вам нужно.
Любящая тетя
Анджела Муллинер.
Р. S. Надо принимать по столовой ложке на ночь и утром перед
завтраком".
Августин не был суеверным человеком, но подобное совпадение поразит хоть кого. Он откупорил бутылку, налил большую ложку, зажмурился и выпил.
Лекарство оказалось довольно приятного вкуса. Оно напоминало старую подметку, вымоченную в вишневой наливке. Приняв лекарство, Августин углубился в чтение богословской книги, потом стал раздеваться.
Но как только его ноги коснулись простыни, он с раздражением обнаружил, что миссис Уордл, его хозяйка, опять забыла положить туда бутылку с горячей водой.
-- Безобразие! -- сказал Августин.
Ведь она знает, что он не может заснуть без горячей бутылки.
Августин спрыгнул с кровати и выбежал на лестницу.
-- Миссис Уордл! -- закричал он.
Ответа не последовало.
-- Миссис Уордл! -- заорал он так, что мелкие кусочки штукатурки дождем посыпались с потолка.
До сего времени он панически робел перед своей квартирной хозяйкой и при ней был тише воды ниже травы. Но сейчас он чувствовал прилив возбуждения и необыкновенный подъем.
В голове немного шумело, но он чувствовал в себе силу справиться с дюжиной миссис Уордл.
Снизу донеслось шлепанье туфель.
-- Ну, что там еще? -- раздался ворчливый голос.
Августин закричал, и снова кусок штукатурки полетел вниз.
-- Сколько раз я вам говорил, -- гремел Августин, -- убеждал вас класть мне в постель горячие бутылки? Вы опять забыли, старая тряпичница?
Миссис Уордл грозно подняла голову:
-- Мистер Муллинер, я не привыкла к подобному...
-- Молчать! -- ревел Августин. -- Поменьше воркотни, побольше бутылок! Сейчас же тащите бутылку, или завтра я съезжаю. Когда я вобью в вашу тупую голову, что не одна вы в деревне сдаете комнаты? Еще одно упущение, и я съезжаю. Горячую бутылку! И поживей!
-- Слушаю, мистер Муллинер! Конечно, мистер Муллинер! В один момент, мистер Муллинер!
-- Ну, попроворней, попроворней!
-- Сейчас, сейчас! -- и старуха быстро зашлепала туфлями.
Через час, засыпая, Августин задумался. Не был ли он чересчур резок с хозяйкой?
Он встал, достал свой дневник и записал:
"Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю". Действительно ли я кроток?
Не знаю. Сегодня вечером я, кажется, обидел миссис Уордл, забывшую
положить мне в постель горячую бутылку. Да, искушение было сильно, и я
не смог сдержать своего гнева.
NB -- Воздерж., в буд. от подобн., порывов".
Наутро, приняв утреннюю порцию лекарства, Августин раскрыл дневник и глазам своим не поверил... "Обидел. Ну, да, понятно, обидел, но ведь за дело же".
Он решительно перечеркнул вечернюю запись, написал: "Так и надо старой идиотке".
А затем пошел завтракать.
Он чувствовал себя необычайно здоровым и сильным. Средство дяди Вильфреда великолепно. До сих пор Августин и не подозревал о существовании красных кровяных шариков. Но теперь, сидя в ожидании миссис Уордл, варившей для него яйца всмятку, он чувствовал, как красные шарики бурно циркулируют во всем его теле. Они носились веселыми толпами и играли в горелки по венам и артериям. Глаза Августина блестели, и, обуреваемый радостью жизни, он даже запел псалом.
Миссис Уордл принесла яйца.
-- Это что? -- спросил Августин, понюхав яйцо.
-- Свежее яйцо всмятку, сэр.
-- Свежее, вы говорите? Может быть, даже чересчур свежее? Уж не думаете ли вы, что такие яйца могут перевариваться здоровым человеческим желудком? Идите лучше в свою кухню и выберите другие, настоящие, а не трехлетние яйца! Да поскорей!
Невероятная бодрость и жизнерадостность не покидала Августина целый день. Вместо обычного утреннего чтения Библии он надел шляпу, заломив ее на затылок, и отправился на прогулку в поле.
Возвращаясь домой, он вдруг увидел довольно редкое и любопытное зрелище -- опрометью несущегося епископа. И вообще-то в таком захолустье, как Нижний Брискет, не часто можно видеть епископа; но если его и видят, то либо едущим в карете, либо во время чинной прогулки. Этот же епископ бежал сломя голову, как лошадь на скачках.
- Садоводы из 'Апгрейда' - Анастасия Стеклова - Рассказы / Научная Фантастика / Проза / Русская классическая проза
- Беззаконие в Бландинге - Пэлем Вудхауз - Проза
- Хранитель тыквы - Пэлем Вудхауз - Проза
- Арчибальд и массы - Пэлем Вудхауз - Проза
- Женитьба Вильфреда - Пэлем Вудхауз - Проза
- Честь Маллинеров - Пэлем Вудхауз - Проза
- Настигнут радостью. Исследуя горе - Клайв Стейплз Льюис - Проза
- Записки бойца Армии теней - Александр Агафонов-Глянцев - Проза
- Три вдовы - Шолом-Алейхем - Проза
- Расскажу вам про Эстер - Марек Хласко - Проза