Прочитать бесплатно книгу 📚 О теме номера Право на лево - Виктория Егорова 👍Полную версию
- Дата:18.10.2024
- Категория: Документальные книги / Публицистика
- Название: О теме номера Право на лево
- Автор: Виктория Егорова
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Егорова Виктория
О теме номера 'Право на лево'
Виктория Егорова
О теме номера "Право на лево"
опубликованной в "Компьютерре" 10 июня 1999
Дискуссия, начавшаяся с того, что Дмитрий Ватолин (один из авторов темы) обвинил редакторов в сознательном и довольно сильном изменении основной идеи статьи, но фактически посвященной вопросам копилефта и снижения электоронными книгами объемов тиражей их печатных эквивалентов.
Дмитрий Ватолин: "Я в первый раз вижу, как аргументировано и дружно за вопросы copyleft агитируют не читатели, а журналисты!!! Т.е. те, кто сами активно пишут."
* * *
Когда я бралась за тему интеллектуальной собственности в цифровом будущем, я рассчитывала найти массу скандалов, а тема получилась бы живой и интересной. Однако, по мере подготовки темы моим надеждам суждено было угаснуть. Все "ущемляемые" лица казались удовлетворенными своим "ущемленным" существованием, и мое приставание с "праздными" и "наивными" вопросами многим несколько докучало. Большинство ответов на вопросы были уклончивыми. Резких высказываний как в защиту копирайта, так и против него не прозвучало. В итоге тема вышла эдакой научной работой на 12 полос, где пересказаны идеи Дайсон и Барлоу на примере работы российских электронных библиотек. Сдав тему, я полагала, что тема "умрет" тихо, и о ней никто и не вспомнит. Но я вообще не рассчитывала, что скандал о нарушении авторских прав возникнет именно по поводу материалов моей cover story. И ладно, если бы автор и его окружающие соратники высказывались резко по проблеме копирайта до написания материалов... При подготовке темы номера, выслушивая библиотекарей и сетевых писателей, я начинала впадать в панику. Мне было из-за чего паниковать - мнения в статье Дмитрия Ватолина (из-за которой и вспыхнул скандал) и реплики писателей и библиотекарей практически совпадали, а я то рассчитывала дать в своей заглавной статье полярные (отличающиеся) мнения на проблему, которых не оказалось . Я не пыталась писать именно для библиотекарей и писателей, если это не было понятно - развожу руками. Для них ничего нового нет, я не стала говорить о многом. В теме была попытка показать широкой околокомпьютерной публике, что творится с авторским правом в Интернете на примере электронных библиотек у нас в стране (этой цели я уж точно достигла, если библиотекари говорят, что "ничего нового"), а не говорить о мастерстве писателей и связи их популярности с Интернетом (эту цель я точно не преследовала). Я дружно с другими авторами темы не призывала немедленно вставать под знамена копилефта, я показала, что это возможно, что это происходит само собой и быстро. Если кто болезненно к этому относится, это его проблемы ;) Может быть, рассуждение о распространении в Сети именно копилефта, а не копирайта было более подробным, чем остальные подтемы, но я не виновата: факты упрямая вещь. :) В теме же я не стала говорить о взаимоотношениях издателей и писателей, а, наверное, надо было - проблема ведь не в сетевых библиотеках, а в том, что авторы сильно зависят от издательств. Кстати, авторское право - это когда автор отдает издательству ровно столько прав, сколько хочет. У нас в стране издательство забирает себе все права - право тем самым у нас не авторское, а издательское. Ситуация с выкладыванием текста в Интернет это только подтверждает: большинство авторов лишь игрушки в руках издательств. Еще не поднят был вопрос всеобщей российской беззалаберности: не в том дело, что институтов, защищающих права авторов, практически нет, и наше законодательство, слизанное с американского, в отечественных условиях не может работать по определению, а в том, что никто ни за что отвечать не хочет - мало кто у нас любит ответственность. Так о каких правах вообще может быть речь? :) Кстати, о тенденциях, когда автор желает иметь свой текст в Сети - она не долго продлится, до того момента, пока в Сети не окажется более трети жителей планеты, вот тогда и нужно будет смотреть, как изменится отношение к бумажнописательскому авторскому праву. Подождем пяток лет :) Итак, о нарушенных правах автора, Дмитрия Ватолина (DV), и о статье "Книга - народное достояние", которая в исходном варианте называлась "Электронная книга - противоборство мнений". Первым шум поднял читатель, которому страсть как хотелось на халяву прочесть "Фальшивые зеркала" Сергея Лукьяненко (SL). Заинтересованный читатель решил узнать, где же можно найти электронный вариант этой книги. У него завязалась переписка с Дмитрием, после которой последний решил накинуться на редакцию (и написал обращение). Кроме выпускающего (Михаила Брауде-Золотарева, M) и готовившего тему номера (Викторией Егоровой, VY) редакторов, к редакционному совету был отнесен Анатолий Левенчук (AL), хотя никакого отношения к правкам не имел (обращение было адресовано не только в редакцию "Компьютерры" - как минимум оно попало авторам темы номера и в список рассылки сетевых библиотекарей Компьюлиб). Дискуссия зашла в тупик (если судить по отголоскам, которые до меня дошли) - как мне показалось, требовалось извиниться перед автором и писателями не столько за правки, сколько за высказанные идеи в первой статье темы номера "Право на право".
* * *
1 июня 1999г., Евгений Портнов писал:
В Компьютерре 300 недавно была напечатана статья Д. Ватолина, в которой были такие слова: "Через полтора года после первого выхода Лабиринта издано его продолжение (...), которого в сетевых библиотеках пока нет, но уже свободно гуляющее в Интернете." Однако автор сообщил мне, что он ничего такого не писал, а написал следующее: "Через полтора года после первого первоиздания "Лабиринта" написано его продолжение, которого в пока Сети нет, и люди гадают - каким тиражом оно выйдет в бумаге." Раз вы (или кто-то другой) исправил статью, значит, у вас были для этого основания.
Фрагмент переписки Евгения Портнова и Дмитрия Ватолина от 2 июня 1999г.:
П> Сервер обязательно сделают очень скоро, и не один. Я в этом уверен. DV> Я буду бороться против. П> Зачем? Неужели непонятно, что жизнь против копирайта, хотя законы пока еще за? П> Это все равно что бороться против сайтов с серийными номерами - тем самым П> "бесплатным сыром". И чем дальше, тем меньше копирайт будет соблюдаться. П> Некоторые могут называть нарушение копирайта "воровством", однако это П> явное передергивание.
DV>Сейчас этим (борьбой) занимается, нравящийся мне писатель. (У него от DV>этого зависят гонорары). А я бы предпочел, чтобы он писал. DV>В этой связи мне абсолютно не важна тенденция.
* * *
ОБРАЩЕНИЕ
(3 июня 1999г.)
Здравствуйте, уважаемые редактора!
В 300 номере была опубликована моя статья "Книга - народное достояние". Первое, что бросилось в глаза (помимо измененного названия) - ошибка в адресе! [email protected] вместо [email protected] Но это мелочь, которой самое место в "Хвостах". Дальше хуже.
Сознательно и довольно сильно изменена основная идея статьи. Фактически получилось, что я агитирую за свободное распространение книг. Привожу изменения и комментарии к ним:
1) Началось все, как я уже говорил, с заголовка.
Электронная книга - противоборство мнений заменено на Книга - народное достояние . Т.е. теперь предполагается, что я агитирую за свободу книги, вместо изначального приведения разных мнений.
2) Статья состоит из 3 разделов: Мнения Читателей, Издателей и Писателей.
В мнении Читателей я нашел только одно сокращение. "Однако, многие люди не любят читать с экрана компьютера и предпочитают листать книгу, ощущая ее в руках."
И одно изменение. Текст: "Однако можно уверенно говорить, что эти 18% потенциальных читателей издательство скорее всего потеряет. Электронная книга, появившаяся до выхода бумажной, уменьшает скорость расхождения тиража." заменен на: "18%, что покупают только очень понравившиеся книги, тоже сложно отнести к возможным покупателям, т.к. далеко не всякая книга попадает в эту категорию." .
В обоих случаях удалены мои доводы в против электронных книг. Доводы "за" приведены полностью...
3) Изменения в мнении Издателей.
Текст: "Через полтора года после первого первоиздания "Лабиринта" написано его продолжение, которого в пока Сети нет, и люди гадают - каким тиражом оно выйдет в бумаге." заменен на: "Через полтора года после первого выхода "Лабиринта" издано его продолжение () которого в Сетевых библиотеках пока нет, но уже свободно гуляющее в Интернете." Т.е. мысль о том, что отсутствие книги в свободном доступе поднимает продажи вырезана. Логика абзаца, выводом которого было приведенное предложение нарушена. Аргументы же за электронную книгу не пострадали.
4) В мнении Писателей.
Мнение Сергея Лукьяненко: "Но дальше я не могу ничего поделать - издатели считают, что это снижает распространение книг. И очень правы. И я могу согласиться с их мнением, могу не согласиться, но поскольку у меня заключен договор, я обязан выполнять его и уважать." Заменено на: "Но дальше я не могу ничего поделать - издатели считают, что это мешает продаже книг. Я могу соглашаться или не соглашаться с ними, но заключив договор с издательством, я обязан его выполнять." Т.е. если в первом случае Сергей Лукьяненко однозначно говорит, что он согласен с мнением издателей и уважает его, то исправленном варианте он, только вынужден согласиться с издателями...
- Идеи на миллион, если повезет - на два - Константин Бочарский - Публицистика
- Исторический сборник «Память». Исследования и материалы - Коллектив авторов - Публицистика
- Городской конструктор. Идеи и города - Витольд Рыбчинский - Публицистика
- Молот Радогоры - Александр Белов - Публицистика
- Последний парад адмирала. Судьба вице-адмирала З.П. Рожественского - Владимир Грибовский - Публицистика
- Воскрешение Малороссии - Олесь Бузина - Публицистика
- Том 6. Последние дни императорской власти. Статьи - Александр Блок - Публицистика
- Том 7. Статьи о Пушкине. Учители учителей - Валерий Брюсов - Публицистика
- Свободная культура - Лоуренс Лессиг - Публицистика
- Ради этого я выжил. История итальянского свидетеля Холокоста - Сами Модиано - Биографии и Мемуары / Публицистика