Рейтинговые книги
Читем онлайн Не спрашивай - Дональд Уэстлейк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 66

— Если выпадет хороший денек для наших дел, то мы сможем арендовать лодку в Центральном парке. Суть в том, что мы должны будем потратить массу времени на реке и не вызвать подозрений, никто не должен заинтересоваться кто мы и что мы делаем.

— А для этого вам необходима роскошная яхта, — догадалась Зара Котор. — Наверное с шампанским и девушками в бикини, чтобы обстановка выглядела более натуральной.

— За пять сотен долларов? — улыбнулся ей Тини, но совсем не по-дружески. — Вы согласны.

Она покачала головой и произнесла:

— Я не понимаю, для чего, вообще, необходимы все эти расходы. Теперь вы знаете, где расположено посольство Вотскоэк, вы — я говорила тебе, Грийк, не делать этого — даже попали в него. Я понимаю, что вы и ваши друзья являетесь профессионалами.

— Вот поэтому мы или делаем свою работу хорошо, — проинформировал Тини, — или не беремся за нее. Такой вариант тоже может быть.

— Я не вижу, — продолжила Зара, привыкшая к тому, что ее слова всегда воспринимают как закон, — смысла в трате денег. Я не думаю, что этот план поддержат.

— Хорошо, леди, — подытожил Тини. — Найди себе еще одного потомка. Я ухожу.

Он уже отвернулся, и было потянул за дверную ручку, как вдруг она возмущенно произнесла:

— Вы взяли наши деньги!

— Не я, — ответил Тини.

Грийк поспешно пробормотал что-то на своем родном языке, который напоминал скрежет консервного ножа на ржавом банке. Зара Котор цинично приподняла брови.

— И я полагаю, ваши друзья не поделились с вами?

— Естественно, — ответил Тини. — Я ввязался в это только благодаря уговорам Грийка. А ты теперь отговорила меня снова и это здорово, — и он снова потянулся к ручке.

— Подождите, остановитесь, — приказала Зара Котор.

Когда он повернулся, сердитый, то увидел, что некоторые сомнения отразились на поверхности ланчбокса, который она использовала вместо головы.

Он держал руку на дверной ручке и подумывал выкрутить ее, а затем открыть крышку ланчбокса и вмонтировать ручку внутрь этой коробки. Вместо этого он спросил:

— Что еще? — рявкнул Балчер. — Я спешу. В конце концов, я должен увидеться с ребятами и сказать, что в ближайшее время нам не понадобиться тот солнцезащитный крем.

— Что насчет лодки, — хотела она знать, — аренда обойдется в пять сотен за день?

— Я не знаю, — признался Тини. — Увидимся.

— Стой!

— Для чего?

— Ладно! — прокричала она таким голосом, как будто все это время он запугивал ее, — Все верно. Вы сказали, что делаете это безвозмездно, это так?

Теперь пришел черед Тини двигать своими нависшими бровями. Глядя жестко на эту женщину, как если бы она была помощником окружного прокурора, он произнес:

— Ты читаешь мои мысли?

— Без гонорара, — повторила она, как будто это могло повлиять на его решение. — Вы, вы… вы ведь не делаете этого для получения прибыли.

— Да, черт возьми, я не… — рычал Тини, — ну это уж слишком, поэтому я счастлив сказать…

— Нет, нет, подождите, — попросила она, взмахнув руками. — Это было плохое начало разговора, вот и всего-то.

— Ты так думаешь?

— Мы очень бедная страна, — напоминала она.

— Это не оправдание.

Удивительно, но она согласилась с ним:

— Вы правы. Я вела себя слишком подозрительно. Можем ли мы начать все сначала, но на этот раз как друзья? Как патриоты Тсерговии?

Тини поразмышлял немного и пожал плечами. Они начнут обсуждение, тем более что появились новые интересные факты.

— Конечно, — согласился он.

— Вы потратите столько, сколько должны потратить на лодку, — одобрила она.

— Отлично, — ответил он ей. — И мы сможем арендовать ее так долго, как нам понадобиться.

— Уверена, — разрешила она и протянула руку, напоминающую мясную нарезку. — Друзья? Партнеры? (Грийк наблюдал с открытым ртом за таким развитием событий).

— Договорились, — ответил Тини и подал руку, которая тоже выглядела как мясное ассорти, и потряс ее.

Вдруг она подмигнула ему:

— Я не хочу быть врагом, — сказала она, — такому милому парню как ты.

Тини поспешил ретироваться.

7

— Это ужасно маленькое судно, — возмутился Дортмундер.

— Оно достаточно велико, — возразил Стэн.

Поскольку он был в банде специалистом по транспортным средствам, то именно он договорился по поводу лодки. И именно он не переставал теперь успокаивать Дортмундера, рассеивать его сомнения о безопасности водного транспорта на протяжении всего процесса принятия решения.

Дортмундер ничего не хотел: ни взбираться на лодку, ни выполнять функции «пилота». Банде нравилось это словечко, и они воображали, будто находятся на аэроплане. Он хотел доверить управление судном его владельцу, тому веселому бородатому великану в рулевой рубке, который выглядывал из окон и ждал, когда же, наконец, они поднимутся на борт, поскольку Тини и Келп уже были на месте.

Дортмундер игнорировал его. Он просто стоял на пирсе и хмурился.

— Она выглядит такой мелкой, ну, по крайней мере, для меня она кажется небольшой.

— Дортмундер, — Стэн терял терпение, — это буксир. Это — самое безопасное средство в нью-йоркской гавани. Это судно буксирует нефтяные танкеры, пассажирские лайнеры, большие грузовые суда со всего мира.

Все это было правдой в прошлом. В связи с забастовками рабочих, нововведениями в судоходной отрасли, высокой конкуренции в лице других портов на восточном побережье буксирный бизнес в городе Нью-Йорке находился на грани исчезновения. Большинство крепких парней красного и черного цвета, с волосатыми носами и старыми темными шинами по бокам канули в небытие, а те немногие, что остались, продолжали сражаться в неравном бою, словно герой Диснея, у которого в запасе осталось совсем малое число жизней.

Поэтому найти владельца буксира не составило большого труда. Подавляющее большинство выживших судов находилось в частной собственности и с удовольствием плавали вокруг Баттери-парка и вниз к Ист-Ривер, днями «бездельничали» вдали от берега. Они не задавали вопросов и были согласны на серьезную работу за триста баксов. (Тини сдержал свое обещание Заре Котор. После последней встречи он предпочитал держаться от нее на расстоянии).

Дортмундер «врос» в пирс намертво. Он смотрел на буксир, колышущийся у его ног, под гордым названием «Маргарет К. М.» и погрузился в воспоминания о Вилбурском водохранилище и своей голове погружающейся в него.

— Оно движется вверх и вниз, — жаловался он, глядя на качающийся относительно пирса борт лодки.

— Конечно, он должен двигаться вверх и вниз, — сказал Стэн. — Вода поднимается и опускается. Да и весь Ню-Йорк не стоит на месте.

— Мне жаль, что ты акцентируешь на этом внимание.

— Послушай, Джон, — сказал Стэн мягко, а поведению его мог позавидовать самый спокойный и терпеливый человек, — я понимаю, как ты себя чувствуешь, это правда, но в любом случае поднимемся мы на борт или нет, так или иначе я должен заплатить капитану Бобу. Ну, так что, ты садишься в лодку или уйдёшь домой, чтобы получить три сотни чистоганом?

— Не чистоган, — поправил Дортмундер. — А зелень, баксы, бабки, на худой конец, просто доллары.

— Давай, Джон, вперед и с песней.

— Только вперед, — подбодрил себя Дортмундер и ступил на поверхность поручня буксира, который под его тяжестью опустился. Дортмундер решил взять лодку штурмом, к счастью, был вовремя пойман, словно пляжный мячик, поставлен на ноги, одернут и все благодаря Тини.

— Добро пожаловать на борт.

— Точно, — сказал Дортмундер.

Веселый сумасброд в рулевой рубке улыбнулся им и зарычал:

— Готовы?

— Так точно, — заорал в ответ Стэн, легко запрыгнув на борт, и изобразил полусалют, как один рулевой другому.

Дортмундер еще раз убедился, что буксир был небольшого размера, черт возьми. Переднюю часть почти полностью занимала рулевая рубка — овальной формы надпалубное сооружение с восьмью окошками по кругу, внутри которой капитан Боб мог управлять своей «крохой» и держать в поле зрения все происходящее вокруг него. Задняя часть представляла собой небольшого размера палубу, заваленную веревками в катушках, канистрами с топливом и маслом, гарпунами, дубинками и другим инвентарем. Под рубкой капитана Боба виднелась дверь, ведущая в нижнюю часть надстройки. Когда Дортмундер все же заглянул туда, то обнаружил узкую винтовую лестницу, ведущую вниз и заканчивающуюся небольшим помещением, откуда доносилось громкое жужжание. В конце концов, эта миниатюрная постройка скрывала самый большой и возможно самый мощный двигатель.

Келп вытянулся на мотке веревок, спиной к поручню, который так подло «предал» Дортмундера, когда тот поднимался на палубу. Тини, поймавший его тогда словно пас форварда, теперь сидел на периллах около кормы, через которые была перекинута рыбацкая сетка. Было видно, что он расслабился, вздымающиеся и пенящиеся волны не беспокоили его вовсе. Стэн забрался в рубку к капитану Бобу и теперь стоял в дверях и перебрасывался словечками с рулевым. Дортмундер посмотрел по сторонам, гадая, где можно найти безопасное место и спрятаться, но внезапно Келп бросил рядом с собой моток веревки и сказал:

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 66
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Не спрашивай - Дональд Уэстлейк бесплатно.
Похожие на Не спрашивай - Дональд Уэстлейк книги

Оставить комментарий