Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дебрэ встал и босиком, чтобы не привлечь внимания жены, прошел в переднюю. Он пошарил в карманах пальто. Тщетная надежда! Кисет с табаком исчез и оттуда.
Дебрэ тихонько выругался и, посасывая пустую трубку, снова улегся в постель. «Ну его все к дьяволу! — подумал он. — Сегодня же подаю прошение об отставке. В конце концов, жизнь на пенсии тоже имеет свои прелести». Он представил себе маленький домик на берегу Луары, который они с женой давно уже облюбовали для покупки. Жить подальше от Парижа, удить рыбу и читать детективные романы. Спать до десяти часов, вечером смотреть передачи по телевизору. Совсем неплохо. Можно еще разводить шампиньоны. Итак, решено! Прошение будет вручено сегодня. Откладывать не имеет смысла, тем более что дело с бомбой в особняке Костагенов, видимо, просто дурацкая мистификация.
Комиссар закрыл глаза и попытался вспомнить голос человека, звонившего ему по телефону. Он говорил через платок. Старый трюк. Как удалось выяснить, звонил из автомата в районе Монмартра. В преувеличенно учтивых выражениях сообщил о готовящемся покушении. На вопрос, откуда ему это известно, не ответил. Просто положил трубку. Интересно, зачем это ему понадобилось? Ведь особняк Костагенов…
Дебрэ вскочил и торопливо начал одеваться. Он совершенно забыл, что бедняга Морранс до сих пор дежурит у особняка.
Стояла отвратительная погода. Холодный ноябрьский ветер гнал со стороны Сены низкие тучи. Моросил дождь пополам со снегом. Прохожие шли, подняв воротники пальто и упрятав руки в карманы. Веселый, жизнерадостный Париж выглядел сегодня серым, как на выцветшей фотографии.
На углу бульвара Вольтера Дебрэ, вместо того чтобы сесть в автобус, взял такси.
Он велел шоферу остановиться в начале улицы и пешком пошел по направлению к особняку Костагенов. Вот оно, нелепое здание постройки начала XVIII века. Интересно, сколько представителей рода Костагенов родилось и умерло под этой крышей? Вообще–то владельцы одного из крупнейших состояний могли бы обзавестись домом покомфортабельнее. Дебрэ вспомнил многочисленные коридоры, тупики, винтовые лестницы и потайные двери. Право, в наше время все это выглядит просто глупо.
В маленьком скверике, наискосок от дома, сидел съежившийся от холода Морранс.
— Доброе утро, малыш!
— О, это вы, комиссар! А я думал, что обо мне уже забыли.
— Ну, рассказывай.
— Рассказывать нечего. Никто не входил и не выходил. Только час назад во двор въехал зеленщик, оставил там овощи и уехал.
Дебрэ нахмурился.
— Вот как?! Нужно посмотреть, что он там привез.
— Проверил. Завел разговор об артишоках и капусте, и перещупал все кочаны. Ничего…
— Ладно, отправляйся спать.
— А разве меня не сменят?
— Нет. Видимо, все дело не стоит выеденного яйца. Просто глупая шутка. Меня ждет на углу такси, если хочешь, подвезу домой.
— Спасибо, комиссар, но, право, если я сейчас не выпью рюмочку, грипп мне обеспечен, а тут как раз поблизости…
— Хорошо, лечись, но не переусердствуй.
Дебрэ похлопал его по плечу и направился к такси.
2. Зоя Никитична
На набережной Орфевр ветер казался еще более холодным. Дебрэ углубился под своды здания уголовной полиции, где вечно гулял сквозняк, быстро поднялся по лестнице и вдохнул привычный застоявшийся запах табака и пыли. Он невольно ощутил грусть при мысли, что скоро ему уже не придется приходить сюда каждое утро.
Он вошел в кабинет и повесил в стенной шкаф пальто и шляпу. В кабинете было холодно, и Дебрэ вновь пожалел, что так легко согласился убрать старую печку. Пожалуй, несколько хороших поленьев были бы сейчас как раз кстати. Открыв дверь в комнату инспекторов, он сделал приветственный жест.
— Что нового, мальчики?
— Два раза звонили из министерства внутренних дел, — сказал Дюка. — Просили вас позвонить, как только придете. Телефон я записал на вашем блокноте.
— Ладно! — недовольно буркнул Дебрэ. — Позвоню, когда будет время.
Он не сомневался в том, что история с бомбой уже известна чиновникам министерства. Глупейшая ситуация. Наверняка инспекторы зубоскалили все утро по этому поводу. Рассказывали в лицах, как комиссар попался на элементарную мистификацию, полночи разрывал уголь в подвале и ползал по чердаку. А теперь еще эти сопляки в министерстве!
Дебрэ сунул в рот трубку и машинально похлопал себя по карманам. Вспомнив, что табака нет, он совсем расстроился.
Ведь у каждого из нас бывают такие дни, когда все не клеится. Правда?
Он достал из ящика чистый лист бумаги и принялся составлять прошение об отставке.
Вошел Дюка и принес свежую почту. В это время зазвонил телефон.
— Послушай, — попросил Дебрэ, ставя размашистую подпись под прошением.
Дюка снял трубку.
— Это вас, комиссар. Из министерства.
Дебрэ поморщился и придвинул к себе аппарат.
— Комиссар Дебрэ у телефона!
Несколько минут он слушал, удивленно подняв брови, а затем кратко сказал: «Хорошо, присылайте» и раздраженно дал отбой.
— Что–нибудь новое, комиссар? — спросил Дюка.
— У них всегда что–нибудь новое. Сейчас нам пришлют практикантку.
Дюка улыбнулся:
— Женщина–криминалист — как раз то, чего нам не хватало! Умоляю, комиссар, если она хорошенькая, прикомандируйте ее ко мне.
Дебрэ засопел. Он сегодня не был расположен к шуткам.
— Не знаю, как насчет внешности, а вот то, что она русская, мне уже известно.
Дюка свистнул.
— Русская? Откуда же такой сюрприз?
— Из Ленинграда. По научному обмену.
— Так… Какие–нибудь распоряжения будут?
— Встретить ее на улице и привести сюда.
— Слушаюсь! — Дюка осторожно прикрыл за собой дверь.
Дебрэ спрятал прошение в стол и начал просматривать почту. Он делал пометки на полях, кому из инспекторов следует подготовить ответ. Все это были мелкие дела, но Дебрэ хотелось разделаться с ними до вступления в должность нового комиссара. Чем меньше окажется незаконченной работы, тем скорее он сможет покинуть стены уголовной полиции. Он догадывался, кто будет назначен на его место. Комиссар района Иври, один из тех молокососов с университетским образованием, которые сейчас так быстро продвигаются по служебной лестнице… Да… В наше время все меняется, даже полицейская служба. На смену старой гвардии, считавшей раскрытие преступлений искусством, приходят молодые апостолы электронного века. Дебрэ усмехнулся, вспомнив статью, в которой автор доказывал, что один вычислительный центр может заменить сотню квалифицированных криминалистов. Нет уж, дудки! Никогда ваши электронные машины не будут в состоянии проникнуть в самую глубь человеческой души, а без этого нельзя раскрыть ни одно серьезное преступление. Конечно, полезно иметь под рукой электронную машину для быстрого получения справок, но разве в этом дело?
— Разрешите, комиссар? — Дюка приоткрыл дверь и подмигнул Дебрэ.
— Прошу вас!
Дверь распахнулась, и в кабинет вошла женщина. С профессиональной точностью Дебрэ отметил, что лет ей больше сорока, рост сто шестьдесят сантиметров, вес около восьмидесяти килограммов, что цвет губной помады плохо гармонирует с лаком для ногтей, что она близорука и что очки с толстыми стеклами отнюдь ее не красят.
— Прошу! — повторил он, встав из–за стола, и направился ей навстречу.
— Комиссар Дебрэ?
— К вашим услугам.
— Моя фамилия Стрелкина, Зоя Никитична Стрелкина. Вот письмо из министерства внутренних дел, — она вынула из сумочки конверт.
— Да, я знаю. Мне звонили.
Дебрэ жестом пригласил ее и Дюка сесть.
— Итак, мадам Стель…
— О, просто Зоя Никитична.
— Зоя Ники… — произнести это странное имя было не под силу ни одному французу. — Зоя… Ники?..
Стрелкина рассмеялась.
— Зовите меня просто Зоя. Это легче. А я вас буду называть «комиссар», хорошо?
— Хорошо. Вы надолго к нам?
— Недели на две. Дело в том, что моя основная работа в Сорбонне, а здесь я надеюсь собрать дополнительный материал к своей диссертации.
— Что ж, — Дебрэ встал, показывая, что аудиенция закончена. — Я вас прикомандирую к инспектору Дюка. Ему тоже будет полезно ознакомиться с методами советских криминалистов.
На лице Дюка было написано такое отчаяние, что Дебрэ счел нужным позолотить пилюлю.
— Дюка — один из способнейших инспекторов. Лучше его никто не введет вас в курс работы уголовной полиции.
Стрелкина громко расхохоталась.
— О нет, комиссар! Тут явное недоразумение. Зря вы не прочли письмо. Я не криминалистка, а литературовед. Ничему научить инспектора Дюка я не смогу. Меня интересуете вы, а не уголовная полиция.
— Простите, я не совсем понимаю…
— Конечно, не понимаете. Поэтому я и хочу объяснить. Тема моей диссертации — проникновение фантастики в детектив. А вы меня интересуете потому, что ведь именно вы послужили Сименону прототипом комиссара Мегрэ, не правда ли?
- Черный Ферзь - Михаил Савеличев - Научная Фантастика
- Под ногами Земля (Сборник фантастики) - Илья Варшавский - Научная Фантастика
- Джейн - Илья Варшавский - Научная Фантастика
- Белые жуки - Илья Варшавский - Научная Фантастика
- Цунами откладываются - Илья Варшавский - Научная Фантастика
- Происшествие на Чайн-Род - Илья Варшавский - Научная Фантастика
- Солнце заходит в Дономаге - Илья Варшавский - Научная Фантастика
- Пересечение Эплтона - Илья Варшавский - Научная Фантастика
- Гомункулус - Илья Варшавский - Научная Фантастика
- Уровень тревожных ожиданий - Григорий Власов - Научная Фантастика