Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хэджес. О, их было гораздо меньше.
Билли. Сколько?
Хэджес. Семьсот шесть тысяч четыреста тридцать четыре.
Билли. А тогда этого мало, чтоб вам так хамили.
Хэджес. А вы случайно не одна из тех, кто конституировал мои полномочия?
Билли (подумав, идет за словарем). Этого я еще не слыхала.
Диври. Сенатор спрашивает, может, ты одна из тех, кто голосовал за него?
Билли. Я? Да что я, чокнутая? В смысле, вообще голосовать. (Хэджесу.) Нет, все- таки мне странно — почему вы от него все стерпели. Кто он такой? А вы же сенатор!
Хэджес. Да, и в этом качестве я обязан проявлять сдержанность. Политика на практике… Это не всегда просто понять…
Билли. Да уж. Насчет этого вашего закона, я и вовсе ничего не поняла.
Хэджес. Насчет закона?
Билли. Ну да! Какой закон нужен, какой не нужен. Разве этим у вас Гарри командует?
Хэджес. Разумеется, нет.
Билли. А чего ж он орет? За него-то никто не голосовал.
Хэджес (поднимаясь). К большому сожалению, мне пора. У нас еще будет время обсудить все это более подробно.
Билли (очень серьезно). Обсудим.
Хэджес. Всего наилучшего.
Билли. До свидания.
Хэджес в сопровождении Диври направляется к двери. Билли подходит к словарю, листает. Диври подает шляпу сенатору.
Хэджес. Славная девочка.
Диври. Не то слово.
Хэджес. До встречи. (Уходит.)
Диври (вынимая из своего портфеля бумаги). Тут тебе небольшая работенка.
Билли надевает очки. Диври, разложив бумаги на письменном столе, наливает себе виски. Билли берет документ, внимательно читает. Диври смотрит на нее с удивлением.
Билли. Это что?
Диври. То же, что и прошлый раз.
Билли. А что это такое?
Диври. Долго объяснять.
Билли. Ничего, мне теперь нравится, когда мне объясняют.
Диври. Как-нибудь в другой раз.
Билли. Я хочу сейчас.
Диври. А может, ты хочешь, чтобы я Гарри сказал?
Билли. Что?
Диври. Что ты не хочешь подписывать.
Билли. Я так не сказала. Просто я хочу знать, что это такое.
Диври. Договор о слиянии.
Билли. Как это?
Диври. Ну, несколько компаний сливаются в одну.
Билли. Они что же, все Гарри принадлежат?
Диври. Несколько — ему, остальные — другим. Во Франции, в Италии, еще кое-где.
Билли (в возбуждении срывая очки). Но это же картель!
Диври (удивленно). Что?
Билли. А то самое! Это у вас картель! Монополия! Мне про это Пол рассказывал. Это незаконно! Я против!
Диври (изумляясь все больше). У нас все по закону. Ты не волнуйся.
Билли. Точно?
Диври. Хочешь — спроси у Гарри.
Билли. И спрошу!
Диври. Думаешь, ему это понравится? Ты же знаешь, он не любит, когда кто-то лезет в его дела.
Билли. Я — не кто-то!
Диври. Билли, я тебя прошу, будь умницей.
Билли. Как я могу быть умницей, когда мне никто ничего не объясняет?
Диври. Я тебе уже все объяснил!
Билли. Что?
Диври. Что надо это подписать, и не заводиться с Гарри.
Билли (откладывая ручку). Завтра подпишу.
Диври. А почему не сегодня?
Билли. Почитаю все как следует и разберусь.
Диври. Тебе что, моего слова мало?
Билли. Твоего — мало. У тебя у самого на душе давно кошки скребут. И я знаю — почему. Противно делать за него всю грязную работу. Ты же считаешь, что ты лучше, чем он.
Диври. Ну, все, хватит!
Билли. Только еще неизвестно кто хуже.
Несколько мгновений Диври смотрит на нее. Затем решительно поднимается в комнату Брока. Билли берет бумаги, словарь, садится возле журнального столика на диване. На балконе появляется Брок. Он без пиджака, рукава рубашки закатаны, на ногах — тапки, в зубах — сигарета. Медленно спускается, наливает себе и с бокалом в руке садится напротив Билли, которая явно напугана, но продолжает смотреть в бумаги.
Брок. Ну как, интересно?
Билли (не глядя на него). Не очень.
Брок. Книжки-то твои, небось, поинтереснее.
Билли. Поинтереснее.
Брок (после долгой паузы, спокойно). В чем дело, малыш?
Билли. Ни в чем.
Брок. А все-таки?
Билли. Этот твой Диври!..
Брок. А что он тебе сделал?
Билли. Мне? Ничего. Хватит того, что он себе сделал.
Брок. Что сделал?
Билли. Подумать только, Он же был помощником генерального прокурора всех Штатов!
Брок. И что тут особенного?
Билли. А то, во что он превратился!.. А когда-то он даже книжку написал. «Сущность свободы» называется.
Брок. Ты-то откуда знаешь?
Билли. А я ее видела. В библиотеке. А теперь что с ним стало? Бегает у тебя на побегушках и дает об себя ноги вытирать. А ты ему за это и платишь.
Брок. Так. Теперь на меня перешли?
Билли. А ты, может, думаешь, ты намного лучше? Так не думай, не лучше. Ты эгоист!
Брок. И давно ты это поняла?
Билли. Нет, недавно! Я вообще раньше думала, что ты крупная личность. А теперь не думаю. Посмотреть в историю, так были покрупнее тебя личности. И получше. Да и сейчас есть.
Брок. Это кто же, интересно?
Билли. Да тыщи.
Брок. Одного назови.
Билли (подумав). Да хоть мой отец!
Брок (пренебрежительно). Да, он у тебя крупная личность. На все двадцать пять долларов в неделю.
Билли. Точно, ты не человек, а золото.
Брок. Что?
Билли. И все твои мысли о золотом тельце.
Брок (пытаясь держать себя в руках). Послушай, малыш. Ну прочитала ты какие- то там книжки, и ладно. Не надо из-за этого так психовать. Не волнуйся: ты как была дура, так и осталась.
Билли. Ты так считаешь?
Брок. Конечно. Да мне это неважно. А знаешь, почему? (Придвигается к ней.) Потому что у нас с тобой есть одна маленькая штучка… (Быстро обнимает ее.)
Билли (вырываясь, отбегает за письменный стол). Отстань!
Брок. Иди сюда!
Билли. Не пойду!
Брок. Раньше ты так себя не вела.
Билли. То было раньше… Знаешь, мне теперь все время хочется куда-нибудь уехать.
Брок. Куда?
Билли. Не знаю.
Брок. Малыш, я думаю, мне тут придется пробыть еще две-три недели. А потом, хочешь, скатаем с тобой во Флориду.
Билли. Я хочу одна.
Брок. Знаешь что? По-моему, ты сбрендила.
Билли. Может, и сбрендила.
Брок. Так возьми себя в руки!
Билли. Не могу.
Брок. Да в чем дело-то?
Билли. Не знаю я! Не знаю! Я одно знаю, что я свою жизнь ненавижу. Может, и правда, книги ни при чем, может, я такая же дура. Только теперь я знаю, чего раньше не знала. Что можно жить не так, как я живу!
Брок. Может, ты еще скажешь, что тебе лучше жилось с этим твоим вшивым саксофонистом?
Билли. По крайней мере, он честно зарабатывал себе на жизнь! Он работал!
Брок (взрываясь). А я что, не работаю?! Я всю жизнь работаю — с двенадцати лет! И я всего сам добился!
Билли. Которые квартиры грабят — они тоже работают.
Брок Что?! Да я за всю свою жизнь…
Брок смолкает — через служебную дверь входит горничная с чистым постельным бельем. Почувствовав грозовую атмосферу, она торопливо взбегает по лестнице и скрывается в спальне.
Я за всю жизнь не ограбил ни одной квартиры! Хотя мне предлагали!.. Я вообще не пойму — о чем ты тут болтаешь!
Билли. И не поймешь!
Брок. А ты кончай со мной таким тоном разговаривать! Засранка мелкая!
Билли. А ты… (Наступая на него, подыскивает самое обидное слово.) Антисоциальная проказа!
Брок. Я тебя из помойки вытащил! Ты же до меня ни разу не поела по-человечески!
Билли. Зато потом я только с тобой и ела. А ты отвратительно ешь! Вообще за столом себя вести не умеешь! Вечно туфли свои снимаешь. И в зубах ковыряешь все время! Ты… неизысканный!
- Когда ты стал знаменитостью - Луиджи Пиранделло - Драматургия
- Настоящая комедия [=Цветок смеющийся] - Ноэл Кауард - Драматургия
- Пошаговое руководство по созданию комедийного шоу (ЛП) - Грег Дин - Драматургия
- Начало конца - Себастьян Тьери - Драматургия
- Хаос. Женщины на грани нервного срыва - Мика Мюллюахо - Драматургия
- Невероятный сеанс, или Неугомонный дух - Ноэл Кауард - Драматургия
- Сенная лихорадка - Ноэл Кауард - Драматургия
- Балаган - Чарльз Мори - Драматургия
- Бал воров - Жан Ануй - Драматургия
- Аншлаг (История одного покушения) - Александр Мардань - Драматургия