Рейтинговые книги
Читем онлайн Лорна Дун - Ричард Додридж Блэкмор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 ... 198
мое, что ни одно благородное дело не остается без награды. Ведь это ожерелье поможет нам приготовить вкусные сливки, значит, добро пойдет на пользу и этим бусам — они начнут сверкать еще ярче. Ну, беги скорей.

Энни рассказывала, что Советник так торжественно произнес эти слова и показался ей настолько доброжелательным и благородным, что она чуть не кинулась ему на шею, чтобы расцеловать, но только не осмелилась, а повернулась и тут же умчалась за ожерельем моей Лорны.

Буквально за пару дней до этого (по счастливой или несчастливой случайности — не будем делать поспешных выводов) Лорна решила, что ожерелье лучше хранить в доме. Узнав его истинную цену, она стала опасаться за меня, поскольку драгоценные бриллианты всегда находились у меня на груди. Моя возлюбленная не слишком доверяла Фаггусу, и чтобы у того не возникли планы похитить ее безделушку, она положила бусы в шкаф в своей комнате. Я не стал возражать против этого, считая, что, раз так Лорне будет спокойнее, то пусть они лежат в ящике шкафа. К тому же и с меня снималась всяческая ответственность за их сохранность.

Энни без труда отыскала ожерелье в маленьком тайничке, который сама же и показала Лорне, и уже через минуту вбежала на маслобойню, радостно помахивая ожерельем перед лицом Советника, чтобы он сам мог полюбоваться красотой камней и убедиться, насколько Энни была права.

— Э, да эту старинную безделицу я хорошо знаю, — презрительно фыркнул Совет-ник. — Но раз ничего другого сейчас под рукой нет, сгодятся и эти бусы. Дай-ка их мне. Проводить надо трижды. Смотри! Кринклер, кренклер, трава и клевер! Эй, а чего это ты так перепугалась, дитя мое?

— Господин, это же самое настоящее колдовство! Я точно это знаю, потому что слова, которые вы произносите, складываются в стихи. Что теперь скажет матушка? Как же я теперь попаду в рай? Ой, я вижу, как уже поднимаются сливки!

— Разумеется, и ничего страшного в этом нет. Но только смотреть на это нельзя, иначе доброе волшебство не подействует. Тогда в кастрюлю заберется черт и утопит всех коров в вашем стаде.

— Как это ужасно! Но зачем вы заставили меня совершить такой грех? Что же теперь делать? — перепугалась Энни. — Ой, кажется, сюда уже идет ведьма!

В этот момент дверь заскрипела, и в проеме появилась метла. Разумеется, за метлу держалась наша Бетти. Но ошеломленная Энни тут же вытолкала ее назад, закрыла дверь на засов и в страхе взглянула на Советника, не смея его, однако, ни в чем упрекать, тем более что глаза его сверкали, он насупил брови и грозно смотрел на нее, испепеляя взглядом. Энни потом клялась, что страшнее человека она не видывала, и если бы не знала Советника, то подумала бы, что ей явился сам дьявол во плоти. Хотел ли старик действительно напугать Энни или специально нахмурился, чтобы не расхохотаться от ее глупости, теперь сказать трудно.

— Главное, — загадочно прошептал он. — О том, что здесь происходило — ни слова ни одной живой душе. Помни: сюда нельзя будет входить целых три часа. За это время волшебство свершится, и все молоко до последней капли в этой кастрюле превратится в сливки. Ты потом сама будешь благодарить меня за то, что я открыл тебе такую тайну, ведь с ее помощью ты сможешь быстро разбогатеть. Теперь положи эти бусы под кастрюлю и не трогай их ровно один день и одну ночь. Ничего не бойся — если только будешь выполнять то, о чем я тебя предупредил, все должно получиться.

— Я все сделаю, как вы скажете, только вы вспомните, может, нужно еще что-то, а вы сейчас позабыли?

— Ах да! Ступай к себе в комнату и ни с кем по пути не разговаривай. Запрись ровно на три часа и читай молитвы задом наперед.

Бедная Энни только и ждала момента, когда ей будет разрешено умчаться прочь из этого страшного места. На прощание Советник поцеловал ее в лоб и попросил не плакать, поскольку тогда ее прелестные глазки потеряли бы свое очарование. Девушка заперлась в своей спальне и просидела там три часа, что же касается чтения молитв, то за все это время она не смогла произнести задом наперед и трех слов.

В это время Советник отправился домой. Перед отъездом он так вежливо попрощался с матерью, раскланившись с ней, как положено по старинным обычаям, что едва дверь за ним закрылась, матушка тут же уселась в кресло, в котором еще вчера старик читал ей нотации, и закрыла глаза, будто это могло помочь ей стать такой же обходительной и благородной. Так просидела она целый час, начисто забыв о том, что пора подумать и об обеде.

— Как же вы к нему суровы! — жаловалась мать, вспоминая Советника. — И как несправедливы! Разве можно плохо судить о человеке, если он обладает такими хорошими манерами? И почему никогда Лорна не рассказывала нам о своем милом дядюшке? Лиззи, ты заметила, как переливались его серебристые волосы? А как он ухаживает за своими руками! Да у него каждый ноготок отполирован, словно желудь. И как почтительно он склонил голову в знак уважения передо мной! Лиззи, ты же столько читала книг о благородных джентльменах, но никто из них не сравнится с бесподобным сэром Советником!

— Ты бы вышла за него замуж, матушка, — сердито бросил я, входя в комнату. — Он бы оценил твое восхищение. Кстати, этот несравненный лорд украл у нас сто тысяч фунтов.

— Джон, — нахмурилась мать. — Ты не в своем уме. — И все же я заметил, как она побледнела, ибо женщины сразу понимают, что им хотят сказать, особенно в завуалиро-ванной форме.

— Разумеется, у меня в голове все померкло от благородства сэра Советника, — продолжал я. — Он зачем-то прихватил с собой ожерелье Лорны, цена которого, как тебе известно, равняется полусотне таких ферм, как наша.

Наступила тишина. Мать смотрела на Лиззи, не в силах повернуться ко мне лицом. Лиззи молча глядела на меня, а я готов был разнести весь дом от досады. Я даже не столько переживал из-за ожерелья и нашей семейной тупости, а думал о том, как станет расстраиваться Лорна из-за потери своего любимого украшения, а еще меня возмутило предательство Советника. Ведь своим поступком он наплевал нам всем в

1 ... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 ... 198
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лорна Дун - Ричард Додридж Блэкмор бесплатно.
Похожие на Лорна Дун - Ричард Додридж Блэкмор книги

Оставить комментарий