Рейтинговые книги
Читем онлайн Смертельное правосудие - Уильям Бернхардт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 58

Я вынужден был вчера задержаться на работе и...

- И мне пришлось одной разбираться с мистером Пери.

Мистер Пери жил в комнате этажом ниже, и Бен никогда не встречал его.

- Он чем-то недоволен?

- Мистер Пери жалуется на то, что кондиционер в его комнате не работает, он очень обеспокоен этим. Можете себе представить?

"С трудом, - подумал Бен. - Тем более, что вчера не было и двадцати градусов".

- Вы позвонили Джеку Абелю? - поинтересовался он.

Джек считался мастером на все руки, способным починить все, что угодно.

- Нет, мистер Пери был в такой ярости, что я решила вызвать специалиста.

Бен озабоченно кивнул:

- Кого же вы позвали?

- Специалиста по кондиционерам. Настоящего.

"Только этого не хватало, плату-то они берут тоже настоящую, - подумал Бен. - Ладно, сделанного не воротишь. Раздобуду где-нибудь денег, чтобы расплатиться с ними".

- Теперь, когда у вас такая важная, такая серьезная работа, вы уже не сможете вникать в мои маленькие проблемы, - печально произнесла миссис Мармелстейн.

- Ну, что вы. Просто вчера я должен был задержаться в офисе... и...

- Не надо извиняться. Я знаю, что сравнение с толстыми самоуверенными котами из "Аполло" не в мою пользу. Отныне вы будете проводить время в другом обществе.

- Но я вовсе не ищу их общества, мне это не нужно, - пожал плечами Бен.

- Если я и увижу вас в ближайшее время, то не иначе как в компании с вашим приятелем полицейским.

Бен насторожился. "Приятель полицейский"?

- Он испортит мой сад, и вообще его появление здесь нарушает покой такого прекрасного уголка.

Только миссис Мармелстейн могла назвать этот обшарпанный район в северной части Тулсы "прекрасным уголком".

"Что это она вспомнила о моем приятеле полицейском", - подумал Бен.

Домовладелица слегка повела плечами:

- Он там.

- Майк? Майк здесь? - Сразу забыв о своей собеседнице, Бен бросился вниз по лестнице.

Сзади до него донесся обиженный голос миссис Мармелстейн:

- Скоро вы совсем перестанете замечать людей, живущих рядом с вами.

Бен бегом одолел лестницу и распахнул дверь. Майк встретил его довольно нетерпеливо.

- Мог бы немного поторопиться, Кинкейд.

Позади Майка Бен увидел четырех парней, двое из которых были в штатском и двое - в форме. Неподалеку стояли две полицейские машины; включенные мигалки отбрасывали красные блики на лица полицейских.

- Я надеюсь, вы здесь не для того, чтобы сопровождать меня на работу? - спросил Бен.

Майк покачал головой.

- Мы нашли тело.

- Гэмела?

- Да.

- Он мертв?

- Более чем.

- Надо же, как быстро. Твои парни - классные сыщики.

- Хотел бы согласиться с твоей оценкой, но не могу. Это не наша заслуга. Нам сообщили по телефону - анонимный звонок.

- Ну ладно. Как бы то ни было, тело найдено, вот что главное.

- Не думаю.

Бен, преисполненный энтузиазма, никак не мог понять угрюмости Майка.

- Где было найдено тело? - спросил он.

- В аллее рядом с твоим домом, - ответил Майк, - там, где ты обычно паркуешь свою машину.

- Здесь, рядом с моим домом? - Бен механически повторял слова Майка, пытаясь осознать их смысл. - Но... каким образом тело оказалось рядом с моим домом ?

Майк переглянулся с остальными полицейскими и подошел вплотную к Бену.

- Скорее всего, труп привезли сюда в твоей машине, - сказал он, понизив голос. - Мы обнаружили в ней следы крови, волосы и волокна ткани.

У Бена перехватило дыхание.

Один из прибывших с Майком людей, представительного вида мужчина в штатском, вышел вперед и привыкшим командовать голосом произнес:

- Разрешите представиться, мистер Кинкейд. Я - начальник полиции Блэквелл. И у меня есть к вам ряд вопросов.

Глава 13

Бен никак не мог прийти в себя и обалдело смотрел на высокого полного мужчину, назвавшегося начальником полиции.

Полнота Блэквелла явно была обманчивой - когда он говорил, у него зримо проявлялись мышцы шеи и плеч.

- А-а... ряд вопросов, вы сказали?

- Да, всего несколько безобидных вопросов, - с иронией в голосе подтвердил Блэквелл. - Сами понимаете, в какое затруднительное положение вы нас поставили.

- Если можно, я бы хотел сначала увидеть тело, - сказал Бен, стараясь сохранять спокойствие.

- Всему свое время. - Блэквелл открыл блокнот. - А пока ответьте мне...

- Не вижу причин отказывать ему, сэр, - вмешался Майк. - Тем более, труп здесь рядом. Возможно, Кинкейду удастся лучше собраться и яснее отвечать на вопросы.

Майк схватил Бена за рукав халата и повел за собой, прежде чем Блэквелл успел возразить. Почувствовав посягательство на свой авторитет, Блэквелл что-то недовольно проворчал.

Аллея, где нашли тело, располагалась за домом и представляла собой небольшой участок земли, поросший сорной травой и бессистемно засаженный деревьями. Кое-где в траве были проложены гравиевые дорожки. Именно здесь Бен действительно, как правило, парковал свою старенькую "хонду". Но сегодня это место выглядело довольно необычно: огромное скопление снующих взад-вперед людей - одних только полицейских в штатском и в форме не менее десяти человек, да еще врачи "Скорой помощи" и трое молодых парней, по-видимому практикантов, укладывающие тело на носилки; мелькание ручек и блокнотов, вспышки фотоаппаратов и прочие атрибуты осмотра места преступления.

Преодолев естественное нежелание смотреть на труп, Бен взглянул на тело Гэмела. Никаких видимых следов насильственной смерти, ничего нового с того момента, когда они с Робом искали его.

Глядя на Гэмела, можно было подумать, что он тихо умер в своей постели. А умиротворение, застывшее на его лице, вообще наводило на мысль, что Говард просто крепко спит. Но, увы, это было не так.

- Как он был убит? - спросил Бен.

- Корегаи еще не дал предварительного заключения, - ответил Майк.

- А откуда взялась кровь в моей машине? Ведь на теле нет крови?

- Не знаю, может, экспертиза что-нибудь прояснит.

Блэквелл, от которого Бен старался держаться подальше, давал какие-то указания одному из офицеров; полицейский в штатском упаковывал аппаратуру Гэмел и место обнаружения трупа были уже во всех ракурсах засняты фото- и видеокамерой; еще двое полицейских бродили по аллее, заглядывая под каждый куст, в поисках улик, - словом, шла обычная работа.

- Значит, еще волосы и волокна ткани? - спросил Бен.

Майк кивнул:

- Мы сняли все отпечатки пальцев здесь, в аллее, и в "хонде", но ничего не нашли, кроме твоих разумеется.

- Вы ведь не имеете права обыскивать частную собственность без соответствующего разрешения?!

- Как сказать. Дверцы твоей машины, когда мы приехали сюда, были распахнуты настежь. В таких случаях разрешения на осмотр не требуется.

- Удобно.

- Послушай, Бен, - Майк перешел почти на шепот, - я больше не могу прикрывать тебя. Блэквелл рвет и мечет. Если хочешь что-то сказать мне...

- Я не убивал его, Майк!

- Знаю, знаю, - по-прежнему шепотом сказал Морелли. - Но может, у тебя есть какая-нибудь идея. Кому была нужна смерть Гэмела?

- Не представляю.

- А твой босс Кричтон? Они ладили?

- Не знаю. Все может быть.

- И еще тот парень, с которым ты нашел тело. Он ведь тоже в вечер убийства находился в здании "Аполло".

- Я уже объяснял тебе, Майк. С Филдером мы весь день были вместе, не разлучались ни на минуту, вплоть до обнаружения трупа. Так что если убийство произошло в течение последних двадцати четырех часов, Роб здесь ни при чем.

- Ну, то, что Гэмел мертв не более суток, я могу сказать и без медэксперта.

- Вот и я о том же.

Майк сунул руки в карманы плаща.

- А что ты можешь сказать о других своих коллегах? Например, о том джентльмене, которого вы застали... э-э... в деликатной ситуации? Допустим, он не любит, когда его застают без штанов в прямом смысле слова. Что, если это была месть?

- Возможно, так... Хотя с той же вероятностью и нет. Честно говоря, не представляю. Я еще слишком мало знаю этих людей.

- Хорошенькое дело. Пожалуй, ключом к разгадке может послужить то, что тебя так старательно хотят в это дело впутать. Я послал людей обшарить окрестности и поговорить с твоими соседями. Но все силы сейчас брошены на поиски маньяка, я рассказывал тебе, просто на ушах стоим. Потому и Блэквелл притащился сюда. Пока маньяка не поймают, он решил лично вникать во все убийства и участвовать в осмотре мест преступления.

- Проявляет особый интерес к убийствам?

Майк улыбнулся.

- Особый интерес Блэквелла распространяется только на его собственный имидж. Пресса не оставляет нас в покое в связи с этими убийствами и, конечно, все шишки валятся на голову шефа полиции. Даже прокурор города уже заикался об отставке Блэквелла. Я думаю, шеф действительно полагает, что его бурная деятельность принесет ощутимую пользу. А заодно даст безопасную пищу для шестичасовых новостей.

- И что, его личное участие способствует раскрытию убийств?

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 58
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Смертельное правосудие - Уильям Бернхардт бесплатно.

Оставить комментарий