Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не представляю, как сообщу о нашей неудаче своему руководителю, – сказал Торбеллино. – Ферри удар хватит после такой удручающей новости. Он так надеялся, что мы за пару недель закончим работу.
– Ничего, мой мальчик, трудности нас только закаляют, – успокаивал много повидавший на своем веку Рудо.
– Что-нибудь придумаем, – поддержала отца Лила. – Наверняка есть какой-нибудь выход из сложившейся ситуации.
– А гранит никак нельзя продолбить?
– Можно, но для этого понадобится столько усилий, которые не сравнятся с теми, что мы приложили, выкопав такой длинный ход от кофейни до крепостных стен. Придется долбить, а в нашем случае стук сразу услышат охранники, – отозвался Чарлито.
– Да стук услышат, как пить дать. И поднимут тревогу, – согласился немногословный Рудо.
– Есть еще один способ. Но для этого нужны специальные буры.
– Ну-ка, подробнее, пожалуйста, Чарлито.
– В граните бурами просверливаются глубокие отверстия, в них забиваются деревянные пробки и поливаются водой. От сырости древесина начинает разбухать и с силой давить на гранит, который от этого давления трескается.
– Так в чем дело? Я могу смотаться в Веер-Блу, друзья оружейники изготовят буры из самого прочного железа! – вокликнул обрадованный Торбеллино.
– А как мы будем забивать деревянные пробки? – перебил юношу хозяин кофейни. – Без шума тут точно не обойдешься.
– А мы будем забивать тихо.
– Сомневаюсь, что это выполнимо в наших условиях.
– Погодите, три раза в день на крепостной стене стреляет пушка. Можно забивать пробки во время выстрелов, – откликнулась Лила.
– Много не забьешь, дочка.
– Но все равно это все-таки какой-то выход. Не надо его отметать в сторону.
– А никто и не отметает, просто я высказываю некоторые сомнения, – отозвался Рудо.
– Завтра я возвращаюсь в Бельканто и обо всем доложу Ферри, заодно выложу наше предложение насчет буров, – подвел черту Торбеллино. – Если он согласится с ним, то я поеду за инструментом в Веер-Блу.
– Ты уедешь, а нам чем заниматься?
– А вам пока отдыхать и ждать решения руководства организации.
– До чего же обидно, все сорвалось на самом последнем этапе, – проворчал, тяжело вздохнув, Рудо.
Глава 26
Подозрения Силбато
В кабинет Рабиозо тихо постучались.
– Войдите! – громко сказал Рабиозо, отрываясь от чтения документов и поднимая глаза.
– Господин директор, разрешите? – в дверях маячила мешковатая фигура молодого агента Силбато.
– Что у тебя, Силбато?
– Хотелось бы с Вами поделиться некоторыми наблюдениями, господин директор.
– Ну, выкладывай! Только без лирических отступлений, у меня мало времени.
– О, не беспокойтесь, господин директор. Я быстро. Мне по работе, как вы знаете, приходится часто ездить в Ноузгей, выполняя задания нашего департамента. И я обратил внимание на одного подозрительного типа, который частенько попадается мне на дороге.
– Что за тип? Чем он показался тебе подозрительным? – добродушно улыбнулся шеф полиции.
– Это не совсем обычный тип. Он – рэдперос в боевой раскраске. Все бы ничего, если б не его конь.
– Чем тебе его конь не угодил? – спросил Рабиозо, с трудом сдерживая усмешку.
– Понимаете, господин директор. Это не резвый конь, на которых гарцуют и преследуют зверя лесные охотники. Это конь скорее относится к породе тяжеловозов. Это меня здорово настораживает. Ну, не может рэдперос охотиться на мощном тяжелом коне, как этот. Тут явно какое-то противоречие. Создается такое ощущение, что рэдперос и конь из разных опер, а не одно целое.
– Интересное наблюдение. А Восто ты докладывал?
– Нет. Я боюсь, что старший сыщик мои соображения не воспримет всерьез и поднимет на смех. А мне не хотелось бы в глазах товарищей выглядеть придурком.
– Ты зря так поверхностно судишь о своих коллегах. У Восто очень богатый опыт, а послужной список еще больше.
– Еще меня мучает вопрос, какие такие дела могут быть у рэдпероса в Ноузгее. Он мне попадается на дороге не в первый раз, – продолжал Силбато.
– Да, это подозрительно. Чего рэдперос забыл в Ноузгее? Молодец, что обратил на него внимание. Я дам указание Восто, чтобы выяснил, что за странный рэдперос мотается по Ноузгейскому тракту.
– Господин директор, у меня подозрение, что он не настоящий рэдперос.
– Ты хочешь сказать, что это маскарад? – Рабиозо удивленно взглянул на подчиненного.
– Я уверен. Он в боевой раскраске, но при нем ни лука со стрелами, ни дротика, ни ружья.
– Любопытно!
Рабиозо выдвинул верхний ящик письменного стола и достал из него большую плитку шоколада. Зашуршал оберткой и разломил плитку пополам.
– Шоколад будешь? – спросил он, взглянув на молодого сотрудника поверх очков.
– Извините, господин директор, я не люблю сладкого, – смущенно промямлил Силбато, съежившись под колючим взглядом шефа.
– Ну и зря, сладкое необходимо для работы мозга.
После визита молодого агента Рабиозо со скучающим видом уставился на оконную раму, где жужжала и барахталась муха, попавшая в паутину. К ней не спеша подбирался потревоженный сгорбленный паучок. Наблюдая за ними, директор Департамента тайной полиции размышлял о странном рэдперосе и его коне.
Неожиданно дверь распахнулась, и в кабинет влетел радостный Восто.
– Шеф!
– Что случилось, Восто? – напрягся директор Департамента тайной полиции, привставая в кресле. Он не любил сюрпризов.
– Шеф, мы поймали его! – выпалил запыхавшийся подчиненный, у которого не сходила с лица сияющая улыбка.
– Кого? Говори толком!
– Убийцу Фалсо!
– Торбеллино?! – Рабиозо взвизгнул от восторга и вскочил с кресла.
– Нет! Фалсо убил не Торбеллино, а Виоленто Беспалый!
– Кто он такой? Из южного отряда повстанцев? Досье на него есть? – спросил холодным тоном шеф и с разочарованным видом опустился на место.
– Нет. Он – наемный убийца! Из Карамбы!
– Давай подробнее. Где и как вам удалось схватить этого мерзавца?
– Он был только что арестован на городском рынке нарядом полиции, по подозрению в похищении кошелька. При обыске у него обнаружили вот этот замечательный атласный жилет с коллекцией метательных ножей и стреляющую трость, а также приличную пачку денег.
Агент развернул перед шефом сверток и выложил на стол трость, деньги и жилет со множеством потайных кармашков, из которых торчали рукоятки острых ножиков.
– Знакомые лезвия, – промолвил, нахмурившись, Рабиозо.
– Они самые, шеф!
– Что-то я не пойму, зачем же он, идиот, позарился на какой-то жалкий кошелек, имея такие огромные деньжищи? – спросил Рабиозо, вертя в руках и с интересом рассматривая необычную трость.
– Осторожно, шеф! Она может выстрелить! – предупредил Восто.
– Не волнуйся, Восто, я на своем веку и не такое видел, – успокоил Рабиозо своего старшего сыщика.
– Шеф, понимаете, произошло недоразумение. Виоленто случайно обвинили в воровстве кошелька, которого, как оказалось, он не похищал.
– А когда его стали обыскивать, он, естественно, влип! – рассмеялся, догадавшись, Рабиозо.
Случай, происшедший с Виоленто Беспалым, его очень позабавил.
– Да, так и было. Кошелек потом нашелся, на дне хозяйственной сумки кричавшей дамочки.
– Интересный случай. Такого в моей богатой практике еще не случалось. Когда уйду на пенсию, буду эту забавную историю рассказывать молодым сыщикам-стажерам.
– Теперь, шеф, можно считать, что убийство агента Фалсо нами раскрыто.
– Не совсем, Восто! Надо выяснить, что этот тип делал на городском рынке? Возможно, у них там подпольная явка! И какая связь может существовать между ним и Торбеллино?
– Думаю, никакой, шеф, – уверенным тоном заявил старший сыщик.
– Плохо думаешь. Раскинь мозгами, не ленись. Вспомни, Фалсо со своими людьми отправился арестовывать мальчишку, а почему-то угодил на нож наемного убийцы. Что на это скажешь?
– Есть у меня одно предположение, – с жаром продолжал возбужденный Восто, – а что, если Беспалого наняли охранять пацана?
– Все возможно, хотя откуда у повстанцев такие огромные деньжищи? – спросил шеф полиции, подбрасывая на ладони увесистую пачку денег. Такую солидную сумму денег даже господин Тараканни с собой не носит.
– Да, и Торбеллино не велика птица, чтобы приставлять к нему телохранителя, – согласился агент.
– Все равно подумай и подключи Флари, может у него какие-нибудь свои соображения и версии на этот счет родятся.
– Хорошо, шеф. Непременно озадачу Флари. Он порой такие интересные версии выдвигает.
– Выпьешь? – предложил Рабиозо, наполняя рюмку вином.
– Извините, шеф, не мое это дело. Но я заметил, что вы стали последнее время частенько прикладываться к спиртному.
– Ха-ха! Удивил. Думаешь, я этого не заметил? – криво ухмыльнулся директор Департамента тайной полиции. – Чем чаще я езжу во дворец на совещания, тем чаще мне по возвращении хочется вдрызг напиться.
- Школа Добра и Зла - Зоман Чейнани - Детская фантастика
- Рыцарь московской принцессы - Анна Устинова - Детская фантастика
- Уйдём в предрассветный туман. Солнечный круг. Книга первая - Александр Феликсович Каменецкий - Городская фантастика / Прочая детская литература / Детская фантастика
- Джинкс - Сэйдж Блэквуд - Детская фантастика
- Кнопка и бабушки всегда правы - Татьяна Сергеевна Ряскова - Детская проза / Прочее / Детская фантастика
- Люди Ковра - Терри Пратчетт - Детская фантастика
- Аквамариновая звезда - Татьяна Леванова - Детская фантастика
- Мила Рудик и загадка Сфинкса - Алека Вольских - Детская фантастика
- С нами... КТО?! - Денис Белохвостов - Детская фантастика
- Пропавшая Джина - Сергей Токарев - Детские приключения / Детская проза / Детская фантастика