Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кили покраснела до корней волос. Она не знала, как себя вести. Должна ли она поблагодарить его за комплимент или оскорбиться возмутительной дерзостью?
– Ричард Деверо, граф Базилдон, к вашим услугам, – представился англичанин, глядя прямо в фиалковые глаза Кили. Он видел, какое впечатление произвел на девушку. – С кем имею честь говорить?
Потрясенная сиянием его изумрудно-зеленых глаз, Кили на мгновение потеряла дар речи.
– Меня зовут… – сдавленным от волнения голосом промолвила она и увидела, как граф усмехнулся, понимая, что творится у нее в душе.
Кили снова вспыхнула и откашлялась.
– Меня зовут леди Кили Глендовер, – наконец промолвила она.
– Счастлив познакомиться с вами, леди Кили, – сказал Ричард и посмотрел на Одо и Хью, которые сидели, втянув головы в плечи.
Они не сомневались, что их сейчас арестуют, однако Ричард не спешил звать стражников.
– Я искренне надеюсь, моя красавица, что ни один из этих господ не называет вас своей женой, – продолжал он.
– Это мои кузены, – сказала Кили. – Одо и Хью Ллойды.
Ричард и братья обменялись рукопожатиями.
– Вы мне кого-то напоминаете, – промолвил он. – Мы не встречались прежде?
– Нет, это невозможно, – поспешно сказала Кили, отвлекая внимание графа от кузенов. – Мы только что прибыли из Уэльса.
– Вы приехали в Лондон по делам или развлечься?
– Ни то и ни другое. Я приехала, чтобы увидеться со своим отцом, а кузены сопровождают меня в этой поездке. Видите ли, моя мать недавно отправилась в великое путе… – Кили осеклась, испугавшись тех слов, которые готовы были сорваться у нее с языка.
– А кто ваш отец? – спросил Ричард.
– Англичанин.
Ричард усмехнулся.
– Я так настойчиво расспрашиваю вас, потому что, возможно, знаю вашего отца, – объяснил он.
Кили заставила себя вежливо улыбнуться.
– Улицы Лондона наводнены англичанами, вы не можете всех знать, – заметила она.
Ричард вынужден был довольствоваться ее уклончивым ответом.
– Вы надолго здесь остановились? – продолжал он свои расспросы.
Кили отрицательно покачала головой.
– Завтра утром я поеду к отцу.
– Леди Кили, для меня было огромным счастьем познакомиться с такой несравненной красавицей, как вы, – сказал Ричард, вновь целуя ее руку. – Я уверен, что мы еще встретимся.
И с этими словами граф вышел из таверны. Кили проводила его взглядом. Опасаясь за судьбу своих кузенов, она искренне надеялась, что никогда больше не встретится с этим красавцем. И все же…
Она вздохнула. Зачем мечтать о том, чего никогда не будет?
– Он ушел, – сказал Одо.
– Мы спасены, – добавил Хью. – Теперь ты можешь унять дрожь в коленях.
Кили с трудом заставила себя улыбнуться. Хотя она ничего не ела со вчерашнего дня, от вида тушеного мяса, блюдо с которым стояло перед ней, ей стало нехорошо.
– Я неважно себя чувствую. Пойду наверх и прилягу. А вы продолжайте ужин.
Взяв свою сумку, Кили встала и неверной походкой направилась к лестнице. У нее подкашивались ноги. Поднявшись на второй этаж, она прошла по длинному коридору и переступила порог своей комнаты.
Не зажигая свечу, Кили достала из сумки белое ритуальное одеяние и облачилась в него, как будто это могло защитить ее от опасности.
Грустно взглянув на постель, она вздохнула. Ей предстоит бессонная ночь. Волнения дня и мысли о предстоящей встрече с отцом вряд ли позволят ей уснуть.
Тем не менее она легла в постель и стала вспоминать свою жизнь в Уэльсе. Перед ее мысленным взором возник образ Меган, и на глаза набежали слезы. Каждый день они с матерью поднимались на холм и садились под могучими дубами. Здесь Меган передавала дочери тайные премудрости друидов.
Комок подступил к горлу Кили, и она расплакалась, однако через некоторое время, устав от слез, задремала.
Она проснулась в предрассветных сумерках. В комнате было по-осеннему прохладно. Кутаясь в белое ритуальное одеяние, Кили встала с постели и подошла к крохотному, единственному в комнате окну. Восточный край неба уже озаряли оранжевые лучи. Рассвет быстро набирал силу.
Она перевела взгляд на узкие городские улочки. Кили не понимала, как могут люди здесь жить. Она задыхалась в городской тесноте.
Кили подумала вдруг об отце, с которым должна была встретиться сегодня. Что он за человек? Сможет ли она чувствовать себя счастливой в доме английского лорда?
Тем временем восходящее солнце окрасило уже полнеба в светлые тона. Кили знала, что один рассвет не похож на другой. Этот очень быстро разгонял мрак ночи. Может быть, боги посылали ей хорошее предзнаменование?
– Мирддин, величайший из друидов, помоги мне, – промолвила Кили, надев на голову капюшон, и продолжала нараспев: – Отец Солнце целует мать.
Поприветствовав наступление нового дня, Кили села на краешек постели и постаралась сосредоточиться на предстоящей встрече с отцом. Но ее отвлекали мысли о рыжеволосом графе, с которым она познакомилась накануне. Кузенам Кили угрожала опасность. Граф Бэзилдон чуть не опознал в Одо и Хью тех грабителей, которые напали на него на дороге. Пройдет немного времени, и он вспомнит, где именно и при каких обстоятельствах видел братьев.
Кили вспомнила, чему ее учила мать. Она может начертить магический круг и попросить высшие силы выполнить ее желание. Но только одно, иначе она оскорбит великодушную богиню.
Кили вздохнула. Она собиралась обратиться к богине с просьбой о том, чтобы отец признал ее. Но кузенам угрожала смертельная опасность: граф мог жестоко отомстить им. У Кили не было другого выхода, она должна была обратиться к высшим силам с просьбой о заступничестве.
Достав из сумки мешочек со священными камнями, девушка выбрала девять из них: белый агат для духовного руководства, два темных сердолика для храбрости и защиты, два розовых кварца для заживления ран, два черных обсидиана для придания сил и два пурпурных берилла для отвращения несчастий. А затем она вынула из сумки маленький золотой серп.
Встав в середине комнаты, Кили выложила магический круг из восьми камней, а затем вошла в него с западной стороны и положила последний, девятый камень – белый агат.
– Пусть все тревожные мысли останутся снаружи, – произнесла она заклятие, сжимая в руках золотой серп.
Обойдя окружность по часовой стрелке, она замкнула круг. Встав в его центре лицом к востоку, Кили прошептала:
– Камни силы, любви и веры, помогите исполниться моему заклинанию, умоляю вас… Духи моих предков и моего племени, помогите мне. Уберегите Одо и Хью от напасти. Пусть они будут целы и невредимы. Пусть Ричард Деверо выпьет воды из реки забвения без ущерба для себя. Благодарю вас, святые камни, почтенные духи. Благодарю тебя, золотой серп.
- Граф прошлого Рождества - Керриган Берн - Исторические любовные романы
- Приятная обязанность - Шеридон Смайт - Исторические любовные романы
- Пани колдунья - Лариса Шкатула - Исторические любовные романы
- Тайна его сердца - Джулия Куин - Исторические любовные романы
- Его благородная невеста - Шайла Блэк - Исторические любовные романы
- Его благородная невеста - Шелли Брэдли - Исторические любовные романы
- Замок тайн - Симона Вилар - Исторические любовные романы
- Версаль на двоих. Книга о галантной любви Короля-Солнца и прекрасных дамах Версаля - Ги Бретон - Исторические любовные романы
- Коршун и горлица (Орел и голубка) - Джейн Фэйзер - Исторические любовные романы
- Коршун и горлица (Орел и голубка) - Джейн Фэйзер - Исторические любовные романы