КОМНАТА В ДОМЕ ЛЕОНАРДЫ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Леонарда, Марта.
Леонарда
Не знаю, хорошо ль висят Весь этот бархат, эти ткани.
Марта
Превыше всяких ожиданий. Вы отойдите, киньте взгляд.
Леонарда
А этот лицевой ковер, Он хорошо тут поместился?
Марта
Вице-король бы им гордился, Король — и тот бы тешил взор.
Леонарда
Любовь Иакова[84]. А что же, Сюда идет такой рассказ!
Марта
Что было с ним и что у вас, Верней, нисколько не похоже. Тот ждал семь лет да семь других, А ваша милость дня не ждала.
Леонарда
Что если этот день — начало Грядущих горестей моих? Урбан нейдет. Чем нам заняться?
Марта
Да можно карты принести.
Леонарда
Он отказался с ним идти. Да, да!
Марта
Не надо волноваться. Что бы могло его смутить? Такой воинственный мужчина!
Леонарда
Но он красив, и вот причина, Что он изнежен, может быть. Да и потом — какой герой Стерпел бы выдумку такую, Чтобы его вели вслепую? Идальго, пылкий, молодой, Не из теперешних красоток, Неустрашимый, полный сил, Перед которым сам Ахилл Казался бы пуглив и кроток!..
Марта
А сколько раз пучину вод Переплывал Леандр влюбленный?[85]
Леонарда
Рассказ, певцами измышленный… Притом он знал, к кому плывет. Да и на башне для него Свет зажигали, поджидая; А здесь, и в комнату вступая, Он не увидит ничего. Когда б ты римлян назвала,— Того, кто в пропасть устремился, Кто на мосту один сразился, Иль чья рука в огонь легла[86], Тогда бы это верно было.
Марта
Прошу награду.
Леонарда
Как? Идут?
Марта
Ну, да! Что вестнице дадут?
Леонарда
Мантилью, ту, что я носила.
Марта
Темно-лиловую, с шитьем?
Леонарда
Подай мне маску, живо, живо! И ты надень.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Леонарда и Марта в масках, Камило в клобуке, Урбан.
Урбан
Вот как счастливо Мы прибыли в желанный дом.
Камило
А ведь, пожалуй, что и да. Ступени были, даже много.
Леонарда
Подвиньте кресло, ради бога.
Урбан
Извольте сесть.
Камило
Куда?
Урбан
Сюда.
Камило
Кто это говорил сейчас?
Урбан
Моя хозяйка.
Леонарда
С этих пор — Служанка ваша, мой сеньор.
Камило
Пусть буду проклят триста раз, Но эту шапку я снимаю!
(Снимает клобук.)
Великий боже, здесь темно!
Леонарда
Поэтому мне все равно, И ваш проступок я прощаю. Поставь мне кресло рядом с ним.
Камило
Я весь опутан волшебствами!
Леонарда
Сеньор! Я сяду рядом с вами.
Камило
О, что за казнью я казним! Уже мне душу сожигает Любовь без света, — я ж слепец,— Любовь, что пламя из сердец, Как сталь из камня, высекает. Как искру создают ударом, Когда огонь хотят извлечь, Так, тронув душу, ваша речь В душе откликнулась пожаром. Он вспыхнул в сердце молчаливом, Нежнее сердца — трута нет; Служил ударом ваш ответ, А ваш язык служил огнивом. Моя душа — огонь зажженный, Который созерцает вас, И я страшусь, чтоб он погас, Счастливым видом ослепленный. О дайте видеть вас воочью, А не в одном моем уме! Ведь мы же больше не во тьме, Когда огонь пылает ночью! Иль верьте в искренность мою, Иль сказки начинать не надо, Чтоб я не знал мучений ада, Раз я не вправе быть в раю. Когда на глади полотна Художник ночь изображает, Хоть луч он все же оставляет, Чтоб эта ночь была видна. Я — благородный человек, Который вас увидеть вправе, Который вашей доброй славе Ничем не повредит вовек. Ведь тот, кто просит, вам не враг. Отдайте мне хоть эту руку!