Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Джек, я везде тебя ищу, — неловко пробормотала бедняжка, потому что взгляды всех присутствующих тут же обратились на нее.
«Кажется, у Джека появилась массовая группа поддержки, — подумала Грейс. Но как оказалось, дела обстоят гораздо хуже — это были уже «созревшие» фанатики! — Как ему удалось завербовать в свой лагерь огромное количество людей с такой немыслимой скоростью? Не иначе, происки нечистой силы!»
— Извини, дорогая, кажется, я немного увлекся… — Свои слова Джек сопроводил таким нежным и немного виноватым взглядом, что у Грейс, вдруг напрочь позабывшей о том, что все это лишь «спектакль», едва не отпала челюсть.
Когда Грейс уводила несостоявшегося пленника, возникшая толпа идолопоклонников Джека едва не роптала от разочарования. А она еще боялась, что он опозорится перед гостями Эми!
— Что ты им наплел? — чуть слышно проговорила Грейс, для всех остальных продолжая улыбаться.
— Кому — им? — лениво поинтересовался Джек.
— Гостям Эмили… Надеюсь, ты не сказал им, что ты профессор?
— Нет. Все думают, что я менеджер в крупной инвестиционной компании.
— Что?! — У Грейс едва ноги не подкосились. — Что ты им сказал?
— Я ничего не говорил. Я просто направил их мысли в нужном направлении, и они сами так решили.
— «Направил в нужном направлении»? — переспросила Грейс, не зная, смеяться ей или плакать. — То есть ты был настолько убедителен?.. Правдоподобен?.. Смог поддержать разговор?
— Тоже мне бином Ньютона! — фыркнул он. — Никаких проблем…
— «Никаких проблем»? — уже грозно переспросила она.
— Грейс, хватит повторять за мной! Не случилось ничего страшного. Все они настолько… несведущи, что даже минимум знаний, основы кажутся им чем-то сверхъестественным. Но при полной некомпетентности все поголовно жаждут легких денег…
— Погоди, погоди… Они спрашивали твоего совета?
— Ну да…
— И ты им что-то посоветовал?
— Я просто сообщил им аналитические прогнозы и поделился парой своих соображений. Между прочим, я довольно хорошо разбираюсь в инвестициях и фондовом рынке, — уже резко сказал он. — Мои интересы не ограничиваются только лишь моими… научными исследованиями. Если ты этого еще не заметила, я разносторонний человек. Я сам вкладываю деньги в акции и получаю неплохой доход. Кроме того, я очень неплохо зарабатываю сейчас, а дальше буду еще больше.
— И от скромности ты не умрешь!
— Я просто не понимаю, что ты на меня взъелась!
— А ты действительно играешь на бирже?
— Я не игрок. Я вкладываю деньги с целью получения дохода, — снова повторил он. — Что бы ты ни думала, я очень серьезно отношусь к таким вещам, ведь рано или поздно я женюсь, и мне нужно будет заботиться о содержании своей будущей семьи, об обучении своих детей…
При упоминании о семье и детях в груди Грейс кольнуло еще болезненнее, чем раньше. Раньше он никогда не затрагивал эту тему. Впрочем, к своему стыду призналась себе Грейс, она и в самом деле не слишком-то интересовалась его делами. Даже вот не сразу узнала, что Джек стал профессором! Девушка попыталась представить себе, как бы Джек выглядел в профессорской мантии и этой смешной шапочке, у которой впереди болтается кисточка, но не смогла. Почему-то вместо этого перед ее внутренним взором появилось другое видение: Джек в своей любимой клетчатой рубашке с засученными рукавами, откинувшись на стуле, пьет кофе, а напротив него пристроилась очаровательная девушка — его жена! Легкий утренний ветер, влетая через открытое окно, раздувает шторы, солнце заливает комнату, витает аромат свежесваренного кофе, сдобных булочек, стоящих посередине стола в плетенке. И они — Джек и его жена — совершенно счастливы, они улыбаются друг другу, и им совершенно нет никакого дела до того, что где-то — может, совсем недалеко — страдает от одиночества Грейс Митчел!
— Грейс, с тобой все в порядке?
— Нет! — мрачно ответила Грейс.
— Мне казалось, что твои дела шли неплохо.
— Плохо! — снова возразила она с еще большей мрачностью. — Если ты не заметил, то я тебе скажу: Ричард сегодня не появился, так что мы зря старались!
— Думаю, что волноваться не о чем. Здесь полно людей, которые при встрече поделятся с ним подробностями этой вечеринки.
— Ты прав, — пробормотала Грейс, досадуя на то, что эта светлая мысль посетила не ее голову.
— Думаю, что мы произвели на публику достаточно сильное впечатление и теперь можем со спокойной совестью покинуть сие мероприятие, — вынес окончательный вердикт Джек.
Наверное, ему все до чертиков надоело, решила Грейс, она, ее проблемы и плохое настроение, подвыпившие гости с низким интеллектом, громкая музыка и чересчур пристальное внимание. Но Грейс так задело, что он поскорее хочет от нее избавиться, что она, едва осознавая смысл собственного заявления, брякнула:
— Но сначала мы должны правильно закончить нашу «произвольную программу»!
— О чем ты?
— Мы должны показать э-э-э… пылкость наших чувств. Поцеловаться! — раздраженно сказала Грейс.
— Поцеловаться? Здесь? — явно испугался он.
— Ну да! — Грейс даже умудрилась слегка пожать плечами и сделать вид, что не находит в этом ничего сверхъестественного. — Мы можем пойти потанцевать и слиться в поцелуе прямо в середине танца, как будто от избытка чувств, — Грейс указала на редкую кучку танцующих пар, — а можем найти местечко потише. Например, выйти в сад…
— Наверное, будет лучше, если мы все-таки найдем местечко потише… — Джек глубоко вздохнул, но внешне он остался спокоен. — Мне не слишком по душе демонстративное поведение…
— Хорошо, — коротко отозвалась Грейс, которая в душе была с ним полностью солидарна.
А про поцелуй в толпе танцующих она специально сказала, чтобы сбить с Джека спесь, обескуражить его. Уж больно он хорошо держался, чувствовал себя на этой вечеринке как рыба в воде, как заправский тусовщик!
Они вышли через распахнутые стеклянные двери в сад. Грейс невольно поежилась от ночной прохлады и того, что они сейчас должны были изобразить. Господи, кто ее за язык тянул?!
— Кажется, это подходящее место… — озабоченно сказала она, повертев головой во все стороны. В зоне видимости прогуливалось несколько влюбленных парочек и невлюбленных одиночек. Она бросила быстрый взгляд на лицо Джека и увидела, что на его губах снова появилась легкая и непринужденная полуулыбка. Успокоился, значит! Решил, что сегодня ему все по плечу! — Как тебе?
— Ничего, — коротко отозвался он, наблюдая за Грейс.
— Тогда приступай!
— Ну, если ты в этом так уверена… — протянул Джек и напустил на себя озабоченный вид. Грейс подозревала, что делал он это исключительно для того, чтобы не развеселиться окончательно.
- Теория хаоса - Ник Стоун - Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Разозленные - Джейн Кренц - Современные любовные романы
- Старший брат подруги (СИ) - Елена Сашина - Современные любовные романы / Эротика
- Ловушка для дерзкого - Илона Шикова - Современные любовные романы / Эротика
- Просто секс и ничего личного - Стася Андриевская - Современные любовные романы
- К сожалению, твоя - Тесса Бейли - Современные любовные романы
- Наше жаркое лето (ЛП) - Стоун Дениз - Современные любовные романы
- Начинаю всё с нуля - Мира Айрон - Современные любовные романы
- Гибель Тайлера (ЛП) - Довер Л.П. - Современные любовные романы
- Грехи юности - Джин Стоун - Современные любовные романы