Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А петь-то как не хочется после тяжкого трудового солдатского дня, шлепая двумя сотнями подкованных сапог по периметру военного городка. Но наш бравый старшина, а в простонародье «макаронник», большой любитель хорового пения, имел на сей предмет свою мысль и оттого ее все время думал. А додумав, смачно командовал: «Рота! Запевай!» Рота, сумрачно колотя сапожищами по асфальту, угрюмо безмолвствовала. «Рядовой Ильиных, запевай!» – «Не могу, товарищ старшина, горло болит». Следовал немедленный вердикт: «Два наряда вне очереди! Ефрейтор Тимофеев! Запевай!» – «Не могу, товарищ старшина, нога болит». Неумолимый повтор наказания с усугублением: «Три наряда вне очереди!» И сразу же: «Рота – бегом»! Тяжелое топанье и пыхтенье испуганного стада потревоженных бегемотов, затем новая команда: «РОТА!!!» После чего солдаты обязаны перейти на строевой шаг, а затем, промолчав и на этот раз, вновь пару раз совершают пробежку с последующим отбиванием пяток. И вот вконец испуганный дискант откуда-то из середины строя тонюсенькой струйкой заводит: «Вьется, вьется знамя полковое, командиры впереди…» Угрюмо-злые хриплые голоса вразнобой подхватывают всем знакомый припев и тянут-потянут его до самой долгожданной команды: «Разойдись!»
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Каремат – альпинистский теплоизолирующий коврик.
2
Ироничная поговорка времен социализма.
3
Визирка – узкая лесоустроительная просека.
4
Нодья («Надька») – таежный костер, состоящий из трех бревен и горящий длительное время.
5
Шивера – крупный перекат с высоким валом.
6
Салик – деревянный плот с двумя гребями.
7
Телемарк – разворот на 180 градусов.
8
Кипячка – вспененная струя воды.
9
Расчески – наклоненные к воде деревья.
10
«Газон» – ГАЗ-51.
11
Убивец – рюкзак системы Абалакова.
12
Потопленец – гарантированный труп утопленника.
13
Бочка – своеобразная яма с откатным валом, сразу за камнем.
14
Чемодан – большой камень в пороге.
15
Уже будучи взрослым, прочел как-то в периодической печати, что за подписью доброго дедушки Бажова, когда он был председателем какого-то там комитета по архитектуре, были разрушены и напрочь уничтожены многие уникальные уральские памятники старинного зодчества.
16
Колоб – круглый подсолнуховый жмых, мечта всех огольцов послевоенного времени.
17
Косалка – ребячья драка один на один.
18
Скрапбаза – склад металлолома (после войны).
19
«Кукушка» – паровоз серии Ку (К усиленный), выпускавшийся с 1911-го по 1914 г.
20
Надолбы – бетонные противотанковые заграждения.
21
Стайка – пристрой для живности (сарайка).
22
Лабазы – мостки, уходящие метра на четыре от берега.
23
Ходовая – старое русло реки.
24
Тю-тю камули – в то время ходовое выражение из комедийного фильма; означало «конец мечтаниям».
25
«Чепель» – импортный универсальный фрезерный станок.
26
Белок – белый лист ватмана с вычерченной карандашом деталью.
27
ОБС – Всенародная информационная система «Одна Баба Сказала».
- Червивое яблоко. Моя жизнь со Стивом Джобсом - Крисанн Бреннан - Биографии и Мемуары
- Фигурное катание. Честная история самого скандального вида спорта - Николай Николаевич Яременко - Биографии и Мемуары / Спорт
- И только лошади летают вдохновенно - Екатерина Кастрицкая - Биографии и Мемуары / Домашние животные / Природа и животные
- «Черные эдельвейсы»" СС. Горные стрелки в бою - Иоганн Фосс - Биографии и Мемуары
- Недокнига от недоавтора - Юля Терзи - Биографии и Мемуары / Юмористическая проза
- Лев Яшин. Легендарный вратарь - Александр Соскин - Биографии и Мемуары
- Белые призраки Арктики - Валентин Аккуратов - Биографии и Мемуары
- Покрышкин - Алексей Тимофеев - Биографии и Мемуары
- Бируни - Игорь Тимофеев - Биографии и Мемуары
- ИБН БАТТУТА(ЖЗЛ-364) - Игорь Тимофеев - Биографии и Мемуары