Шрифт:
Интервал:
Закладка:
АНЖЕЛА. Что вам от меня нужно?
ФРЕДЕРИК. Нам нужно....
БРИЗБИ. Нам нужно знать местонахождения одного человека, вот и все.
АНЖЕЛА. Какого человека?
ФРЕДЕРИК. Клянусь Джексоном, Анжела! Ты прекрасно знаешь, какого человека. Человека, в чьем доме тебя арестовали три месяца назад.
АНЖЕЛА(уставилась на него, потом смотрит на Бризби, улыбается). Не знаю, о ком вы говорите.
ФРЕДЕРИК. Джером его зовут.
АНЖЕЛА. Никого по имени Джером я не знаю.
БРИЗБИ. Друг твоего детства, Анжела.
АНЖЕЛА. В детсве у меня была тысяча друзей.
ФРЕДЕРИК. Твой любовник! Всего три месяца назад!...
БРИЗБИ(брезгливо). Ваше высочество, умоляю вас....
АНЖЕЛА. У меня не было любовника три месяца назад.
Бризби пожал плечами, вынимает из кармана кольцо.
БРИЗБИ(поднимается, подходит к ней). Узнаешь это кольцо?
АНЖЕЛА. Да. Это мое кольцо. У меня его отобрали, когда пришли арестовывать.
БРИЗБИ. Тебе его подарил Джером. Это его кольцо.
АНЖЕЛА. Говорю вам, что никого с таким именем я не знаю. Это кольцо я сама купила, очень давно, в ювелирном магазине на Южном Берегу.
ФРЕДЕРИК. Упрямая девчонка! Слушай, мы не будем его убивать, обещаю тебе, он нам нужен живым.
БРИЗБИ. Что он тебе, в любом случае? Он тебя не любит. Тебе это известно. Он любит королеву.
ФРЕДЕРИК. A хоть бы и любил - что лучше, любить его и видеть, или пусть томится в безвестности? Представь себе - он тебя даже в ресторан пригласить не может.
БРИЗБИ. Я уже сказал, я сам умею. Заткнитесь же!
АНЖЕЛА. Извините. Вы меня совсем запутали своими умными речами. Теперь я поняла. Вы не можете его найти. Это хорошо. Я-то думала, что он мертв. Но он жив и скрывается. Он вас перехитрил. Я понятия не имею, где он. Надеюсь, что далеко отсюда. Пожалуйста, не надо приглашать палача, чтоб он меня пытал - он такой уродливый и тупой, и пахнет от него, и я очень боли боюсь. Вы ребята упустили случай, так умейте проигрывать с честью. Я вам говорю - я по опыту знаю - упустишь Джерома один раз, и все, он ушел, назад не придет. И не думайте, пожалуйста, что можете меня обмануть - я знаю так же хорошо, как вы, что даже если бы я знала и сказала вам, где он, вы все равно бы устроили цирк с судом и приговором и всем прочим.
БРИЗБИ. Черт возьми.
ФРЕДЕРИК. Что такое?
БРИЗБИ. Ничего.
Он встает, идет к двери, открывает.
ФРЕДЕРИК. Да что же, все-таки?
БРИЗБИ. Вертухай.
Входит вертухай.
ФРЕДЕРИК. Что! Мне нужно знать....
БРИЗБИ(вертухаю). Уведи ее.
АНЖЕЛА(вставая). Вы только запомните, оба. Убивая меня, вы убиваете не одного, a двоих. Да, и скажите моему отцу, что если его завтра не будет на суде, я не держу на него зла.
Она уходит, вертухай за ней.
ФРЕДЕРИК. Но....
БРИЗБИ. Пожалуйста. Мы проиграли. Она действительно ничего не знает. Она действительно думала, что он мертв. Она теперь очень счастлива, и желает за него отдать жизнь. Верит в самопожертвование, видите ли.
ФРЕДЕРИК. Что там еще насчет убить двоих, чего она тут говорила такое?
БРИЗБИ. Ой, не знаю, ее отец, наверное. Умрет от горя, и все такое прочее. Абсолютно неважно. Можно, конечно, объявить розыск от берега до берега, но это только создаст ненужные слухи, и ничего мы не достигнем. Джером знает, как нужно прятаться. Кажется, этот шельмец опять чего-то готовит.
ФРЕДЕРИК. Но не можем же мы просто сидеть тут, сложа руки.
БРИЗБИ. Мы?
Они смотрят друг другу в глаза. Бризби подходит к Фредерику.
БРИЗБИ. Все еще хочешь быть королем?
ФРЕДЕРИК. A тебе какое дело кем я хочу быть?
БРИЗБИ. Дружеский совет тебе. (Пауза). Забудь.
Он быстро выходит. Фредерик пинает кресло ногой. Затемнение, занавес.
Картина третья. Зал суда. По центру, стол судьи. Справа, кресло свидетеля. Слева, скамья присяжных. По диагонали сквозь сцену повешена бельевая веревка, на которй висит разного вида белье, сушится - носок, лифчик, несколько полотенец, трусы, рубашки, и так далее4. Зрителям видны только лица сидящих. Судья - бывший Трактирщик - сидит за столом, смотрит в зал. Присяжные - Барон, Его Жена, Дворецкий, Бобик.
ТРАКТИРЩИК. Дамы и господа, прошу прощения за эту небольшую неувязку. (Показывает на белье). Видите ли, моя жена сказала, что будет сушить белье в моем суде до тех пор, пока я не куплю ей новую стиральную машину с сушкой. Мне не нужно вам напоминать, по чем нынче стиральные машины. Поскольку брать взятки мне запрещено, я, честно говоря, не вижу, как эту проблему можно решить. Я приношу вам свои извинения. Позвольте вам представить временного прокурора, господина Бризби. (Протягивает руку).
Справа, входит Бризби. Присяжные аплодируют.
БРИЗБИ. Добрый день, дамы и господа. Ваша честь, давайте, чтоб все было быстро и впечатляюще.
ТРАКТИРЩИК. Слушаюсь, сударь. (Кричит). Введите обвиняемую!
Входит Анжела в сопровождении Джейка и Билла, со шпагами наголо.
БАРОН. Вот она!
ЕГО ЖЕНА. О, да! Она самая! Смотрите, она выглядит виновной!
ДВОРЕЦКИЙ. A она следит за собой, должен отдать ей должное.
ТРАКТИРЩИК. Прошу садиться.
Анжела садится. Бризби, наклоняясь, выныривает из-за белья и становится видимым залу.
ТРАКТИРЩИК. Дорогая моя, вы обвиняетесь в заговоре.... э....
БРИЗБИ. В предательстве.
ТРАКТИРЩИК. Да, в предательстве, и в убийстве. Вы ухлопали кучу народу, в основном из простых, но также и некоторых дворян, включая покойного короля, дядю нашей королевы. Признаете ли вы себя виновной?
Молчание.
БРИЗБИ. Ну, что, виновна ты или нет? Анжела, отвечай, у нас мало времени.
АНЖЕЛА. Вы меня повесите?
БРИЗБИ(поднимает неглиже, чтобы на нее посмотреть). Мы еще не знаем. Сначала ответь. Виновна ты или нет?
БОБИК. Эти патриции - такие тупые. На простой вопрос не может ответить, дура.
БРИЗБИ. Господа присяжные, и особенно вы, барон, пожалуйста, я прошу вас хранить молчание.
БАРОН. Но ведь я-то....
БРИЗБИ. Прошу вас. Анжела, отвечай на вопрос.
АНЖЕЛА. Не знаю. Это что-то по делу Сфинкса, так надо думать.
ТРАКТИРЩИК. Это по твоему делу. Ты и есть Сфинкс.
АНЖЕЛА. Я не Сфинкс.
ТРАКТИРЩИК. Как ты можешь отрицать, что ты Сфинкс? У нас свидетели есть, здесь, в этом зале, они видели тебя, совершающую некоторые ритуалы, которые ясно указывают на то, что ты и есть вид особи, о которой речь.
АНЖЕЛА. Сфинкс временно владел моим телом. Я об этом не знала. Я ничего не помню.
Входит Босой.
БОСОЙ. Добрый день.
ТРАКТИРЩИК. Господин Босой....
АНЖЕЛА. Папа....
БОСОЙ. Ваша честь, поскольку адвокат Анжелы покончил с собой и поскольку я так и не смог найти другого, позвольте мне защищать ее самому.
БРИЗБИ. Возражаю.
ТРАКТИРЩИК. Суд поддерживает прокурора.
БРИЗБИ. У вас нет адвокатского сертификата, господин Босой.
БОСОЙ. Это неправда, ваша честь. Сертификат есть. Я его вчера купил.
БРИЗБИ. Купили?
ТРАКТИРЩИК. Извините, но ведь это, кажется.... не знаю.... противозаконно?
БОСОЙ. A как же, конечно.
ТРАКТИРЩИК. Ну и?
БОСОЙ. Ну что же, ваша честь господин судья, мы-то ведь с вами знаем кой-чего насчет законов, и как их можно погнуть немножко, a? Совсем немного. Чуть-чуть. Сертификат фальшивый, естественно, но то, что вы об этом знаете, еще не значит, что другие тоже должны знать. До того, как вы мне откажете в праве защищать обвиняемую, вам требуется доказать, что сертификат фальшивый, на это уйдет время - недели, если не месяцы. A пока вы должны позволить мне выполнять обязаности адвоката.
БРИЗБИ. Чушь какая собачья.
ТРАКТИРЩИК. Но в том, что он говорит, что-то есть, господин Бризби... Я вот, например....
БРИЗБИ. Ну хорошо, хорошо, времени нет. Какая разницаa. Защищайте ее, если хотите, господин Босой.
ТРАКТИРЩИК. Прекрасно. Начнем.
АНЖЕЛА. Папа, зачем? Не надо.
БОСОЙ. Помолчи. Ваша честь, моя клиентка невинна.
БАРОН. Это уже интересно.
БОБИК. Простому обиженому никогда бы такое не позволили. Это чудовищно, у этих людей всегда двойные стандарты - черным одно, белым другое. Завтра же устрою марш протеста по этому поводу.
БРИЗБИ. Присяжные, и в особенности вы, барон.
БАРОН. Но что я-то делаю, я-то ведь молчу....
БРИЗБИ. Заткнитесь, я сказал. Так, ладно. Анжела, помнишь ли ты некоего солдата - из Белых Плащей, кстати - по имени Джеф?
АНЖЕЛА. Нет.
БОСОЙ. Возражаю.
ВРИЗБИ. Ну, хорошо, приведем свидетелей. Билл!
Билл выходит вперед и запутывается в белье.
БИЛЛ(сквозь пару трусов). Я все видел. Сначала, обвиняемая начала...
БРИЗБИ. Пожалуйста, все по порядку. Вы знакомы с этой женщиной?
БИЛЛ(выныривает). С которой?
БРИЗБИ. Вон с той. В кресле сидит.
БИЛЛ. Нет, но я все видел. Все помню. Сфинкс - это она. Сначала, обвиняемая начала делать специальные жесты руками....
БОСОЙ. Возражаю. Этот человек пьян.
БИЛЛ. Слегка только.
БОСОЙ. Вы знали, что вам придется сегодня давать показания?
БИЛЛ. Знал.
БРИЗБИ. Ваша честь....
БОСОЙ(перебивая). Зачем же вы напились?
БИЛЛ. Ну, что вам сказать, ну, господин Бризби дал мне листок с текстом, там все написано, что говорить, и велел выучить наизусть. Потому что я, знаете ли, не очень умею на публике говорить, да, вот такая грустная правда, неубедительно у меня выходит. Я не умею элегантно. Ну он и дал мне выучить, учу, учу, ничего не выходит, хоть и стараюсь. Ну и страшно мне стало, пришлось выпить. Думал, господин Бризби меня ругать будет, что не выучил.
- Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй - Аркадий Аверченко - Русская классическая проза
- Баллада о Хардангер-фьорде - Владимир Романовский - Русская классическая проза
- Петербургская баллада - Владимир Романовский - Русская классическая проза
- Король смеха - Аркадий Аверченко - Русская классическая проза
- Ученые разговоры - Иннокентий Омулевский - Русская классическая проза
- Под каштанами Праги - Константин Симонов - Русская классическая проза
- Тряпичник - Клавдия Лукашевич - Русская классическая проза
- Торпеда. Возвращение пацана. Книга 1 - Виталя Гусынин - Криминальный детектив / Русская классическая проза
- Звезды сделаны из нас - Ида Мартин - Прочая детская литература / Русская классическая проза
- Десять минут второго - Анн-Хелен Лаэстадиус - Русская классическая проза