Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он уходит. Анжела сидит не двигаясь. Входит Джером крадучись и останавливается позади скамьи.
ДЖЕРОМ. Интересная книга?
АНЖЕЛА. Ничего. Успокаивает.
ДЖЕРОМ. Новости есть?
АНЖЕЛА. Город притих. Тишина оглушает. Кто-то послал какие-то письма с угрозами смерти всем официальным господам. Кто, не знаешь?
ДЖЕРОМ. Смерти? Они, значит, так поняли. Глупые люди.
АНЖЕЛА. Был заговор против тебя, покушение.
ДЖЕРОМ. Еще один?
АНЖЕЛА. Ну, хватит. Даже мертвый, ты продолжаешь надо мной издеваться.
ДЖЕРОМ. Ха!
АНЖЕЛА. Тебе наплевать, я знаю. Ты все еще ее любишь.
ДЖЕРОМ. Ну, как тебе сказать....
АНЖЕЛА. Хватит, хватит. Ты из-за нее вернулся. Когда меня арестовывали, ты и пальцем не пошевелил. Ты мог сто раз меня похитить. Но ты продолжал прятаться. Но ты вернулся, чтобы рискнуть жизнью из-за королевы. У тебя не было никаких шансов, но ты вернулся все равно.
ДЖЕРОМ. Слушай, я тебя от Сфинкса избавил. Чего тебе еще надо?
АНЖЕЛА. Ничего.
ДЖЕРОМ(ходит туда-сюда). Ты сказала, что если я буду с тобой три месяца, Сфинкс исчезнет. Я проторчал с тобой семь месяцев. Я не люблю тебя, Анжела, и никогда не любил, и не скрывал этого - ну?
АНЖЕЛА. Знаю, все знаю.
ДЖЕРОМ. Мы всегда были друзьями. В школу вместе ходили.
АНЖЕЛА. Да, знаю. Мы несовместимы. Ты дворянин. Двадцать поколений пресыщеных аристократов. Я - дочь купца. Ты пришел за королевой. Хорошо. Я найду кого-нибудь из своего класса - молодого коммивояжера какого-нибудь, с золотым браслетом и претензией на интеллект. Иди к черту.
ДЖЕРОМ. Не надо так, Анжела.
АНЖЕЛА. Я - никто, если сравнить меня с любой из придворных женщин. Не то происхождение, хоть ты убейся. Врожденная грация, надменность - ничего этого нет. Я понимаю. Я моложе, красиве, умнее, лучше образована, добрее, чем королева. Но я не могу с ней соперничать, я ей не ровня.
Прожектор на Анжелу. Джером делает шаг назад и исчезает в тени. Входит Роксан. Садится на скамейку рядом с Анжелой. Свет. Джерома нет.
РОКСАН. С кем это ты говорила только что?
АНЖЕЛА. Ни с кем. Думала вслух.
РОКСАН. A мне послышилось, будто ты с кем-то споришь. A тут действительно никого нет.
АНЖЕЛА. Грезила наяву.
РОКСАН. Джером опять, a?
АНЖЕЛА. Джерома больше нет. Он погиб.
РОКСАН. Погиб?!
АНЖЕЛА. Да. Вчера ночью, лез по дворцовой стене к спальне королевы. Один из охранников выстрелил. Метров пятьдесят свободного падения.
РОКСАН. Ты серьезно?
АНЖЕЛА. Да.
РОКСАН. Ах ты, черт. Королева знает?
АНЖЕЛА. Понятия не имею.
РОКСАН. A Бризби?
АНЖЕЛА. Бризби все знает.
РОКСАН. Ждет нужного момента, чтобы ей сказать. Он всегда сначала все козыри себе переложит из колоды. Низкий подлец! Он еще станет королем, я чувствую, это от него не уйдет.
АНЖЕЛА. Да, наверное. Я пойду, пожалуй.
РОКСАН. Да. Иди домой. Тут теперь опасно.
Анжела встает и уходит налево. Роксан встает, обходит скамейку, опять садится. Справа, входит Фредерик.
РОКСАН. Слышал?
ФРЕДЕРИК. Да. Я с ума сойду. Королева назначила свадьбу через неделю. Что делать? Не представляю.
РОКСАН. Да нет, глупый. Джером погиб.
ФРЕДЕРИК. Джером!
РОКСАН. Да, прошлой ночью, убили его.
ФРЕДЕРИК. С ума сойти, клянусь Джексоном!
РОКСАН. Анжела мне сказала.
ФРЕДЕРИК. Ага. Значит правда. Черт, что же делать?
РОКСАН. Ты знаешь, что делать.
ФРЕДЕРИК. Честное слово нет. Нужно подумать.
РОКСАН. Нет, глупый. Нужно действовать. Быстро. Бризби не будет тебя ждать. Как только они поженятся, он сразу начнет на всех давить, чтоб скорей его короновали. Через две недели он будет королем. Бац, и сразу занавес.
ФРЕДЕРИК. Клянусь Джексоном, я эту сволочь убью.
РОКСАН. Это ничего не изменит. Королева выйдет замуж еще раз, a ты так и останешься лидером оппозиции, если конечно тебя не отправят куда-нибудь, где корабли не пристают чаще чем раз в десять лет.
ФРЕДЕРИК. Что же ты предлагаешь?
РОКСАН. Избавиться от королевы.
ФРЕДЕРИК. Каким образом?
РОКСАН. Как мой отец избавился от твоего дяди.
ФРЕДЕРИК. Ох ты и низкая баба, злобная, зловещая. Как можно такие вещи говорить, да еще не меняясь в лице?
РОКСАН. Не знаю, но у меня просто так получается, естественно. У тебя что, есть выбор?
ФРЕДЕРИК. Тебе бы надо было в простой семье родиться. Твоя способность к интригам все равно тебя бы вознесла в обществе, тебя бы сделали директором библиотеки, или управляющим оперы. Было бы лучше. Благородное происхождение дает тебе прямой ключ к власти. Стервятник в юбке!
РОКСАН. О да, давай, обзывай, оскорбляй, прибей меня еще! Покажи, как ты возмущен! Убеждай себя, что ты не такой, что ты благородный, великодушный! Давай, давай. Но ты все равно сделаешь то, что я сказала, и ты это прекрасно знаешь.
ФРЕДЕРИК. Ты за меня и выходишь, чтобы стать со временем королевой.
РОКСАН. A ты на мне женишься, потому что в твоем положении тебе некому довериться, кроме женщины, которая хочет стать королевой через замужество.
ФРЕДЕРИК. Иди во дворец. Чего-то здесь неприятно становится. Боюсь призраков. Не забудь на нашей свадьбе завтра появиться.
Роксан встат и выходит медленно. Фредерик садится.
ФРЕДЕРИК. Доктор!
Входит Доктор.
ДОКТОР. Да, Фредерик.
ФРЕДЕРИК. Мне нужна ваша помощь.
ДОКТОР. Очень сожалею. Я еду обратно на Континент.
ФРЕДЕРИК. Никуда вы не едете. И вы будете делать, что вас просят.
ДОКТОР. Я бы на вашем месте на это не рассчитывал.
ФРЕДЕРИК. Не бойтесь. Это не займет много времени. Мне нужен яд, вот и все.
ДОКТОР. Крысы?
ФРЕДЕРИК. Да. Большие, в красивых платьях, с коронами на головах.
ДОКТОР. Не верю своим ушам.
ФРЕДЕРИК. Другого пути нет. Если она выйдет за Бризби и его коронуют финиш.
ДОКТОР. Фредерик, дитя мое, будьте разумны. Поедем со мной. Наймем корабль и вперед. Вы - мой лучший ученик, из вас выйдет блестящий историк. У вас талант к классификации.
ФРЕДЕРИК. Лучше делать историю, чем ее описывать. Яд, Доктор. Мне нужен яд. Если вы мне не дадите, клянусь, я ее своими руками задушу. Меня теперь ничем не остановишь. Я буду королем - или трупом - к концу месяца. Я опьянен безумием и предвкушением. Я попробовал власть на вкус, мне понравилось, пути назад нет.
ДОКТОР. Вы же женитесь.
ФРЕДЕРИК. Она рассчитывает на мой успех. Корона лежит и ждет первого, кто ее схватит. Если я выйду из игры, Роксан бросит меня как мешок с мусором и будет права. Яд, Доктор! Клянусь Джексоном! Джером мертв, надежды нет. Яд! Игла прокалывает пробку и выпускает одну лишь каплю смертельной жидкости. И, на моей свадьбе, Королева произносит тост, опрокидывает бокал, встряхивает красиво волосами, проводит рукой по лбу, и умирает. Ну?
ДОКТОР. Вы не любите свою будующую жену, я вам неприятен, вы ненавидите Королеву. Но себя-то вы должны любить!
ФРЕДЕРИК. Как мне себя любить, Доктор? У каждого человека есть занятие. Максорли - солдат. Вы - ученый. Джером - путешественник. Я же родился, чтобы быть правителем. Это единственное поприще, на котором я могу чего-либо достигнуть. У меня отобрали работу, и я никто. Как можно любить человека, который - никто? Не будем больше спорить, Доктор.
ДОКТОР. Поедемте со мной на Континент. Мой проэкт закончен. Я на грани великого открытия.
ФРЕДЕРИК. Хорошо, тогда я вам по-другому скажу, буду откровенен с вами. Мне известно, что отравитель моего дяди - Максорли. Мне любопытно было бы узнать, кто приготовил яд. Что скажете, Доктор?
ДОКТОР. Не смей!
ФРЕДЕРИК. Да, вы с ранней своей юности пытались изобрести элексир жизни. Вечная молодость, и способ безнаказано совершать преступления. Очень с вашей стороны благородно, но это - просто хобби. A на хлеб вы себе всегда зарабатывали смешивая элексиры смерти. Ваша часть прибыли была значительной, a, когда короля отравили? Я уверен, что мой дядя - не единственная ваша жертва. Вы ведь знамениты, Доктор - я вам как историк говорю, как человек, имевший доступ к документам, которые спрятаны у вас в сундуке на Континенте. Химики, алхимики, и фармацевты всего мира вздрагивают, когда слышат ваше имя. Вы обесчестили их профессию. Я прошу у вас не больше и не меньше того, чем все ваши предыдущие клиенты. Вы не имеете права мне отказать, хотя бы потому, что должны компенсировать мне потерю короны - это из-за вас я ее потерял!
ДОКТОР. Из-за меня!
ФРЕДЕРИК. Мой дядя оставил бы завещание, если бы от него неожиданно не избавились. Он бы назначил меня своим законным наследником.
Входит Джером.
ДОКТОР. Это все досужие домыслы. Вы ничего не знаете. Вы открыли тайник, который вам было велено не открывать. Близко не подходить! Да, в нем были документы, но не было имен.
ФРЕДЕРИК. Я не слишком умен, наверное, но достаточно, чтобы сопоставить элементарные факты и сделать сами собой напрашивающиеся выводы.
ДЖЕРОМ(проходя мимо, достает сигарету, Фредерику). Простите, нет ли у вас зажигалки?
ФРЕДЕРИК(достает рассеянно зажигалку, дает Джерому). Нет, Доктор. Вы пойдете сейчас со мной, и дадите мне то, что я вам скажу.
- Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй - Аркадий Аверченко - Русская классическая проза
- Баллада о Хардангер-фьорде - Владимир Романовский - Русская классическая проза
- Петербургская баллада - Владимир Романовский - Русская классическая проза
- Король смеха - Аркадий Аверченко - Русская классическая проза
- Ученые разговоры - Иннокентий Омулевский - Русская классическая проза
- Под каштанами Праги - Константин Симонов - Русская классическая проза
- Тряпичник - Клавдия Лукашевич - Русская классическая проза
- Торпеда. Возвращение пацана. Книга 1 - Виталя Гусынин - Криминальный детектив / Русская классическая проза
- Звезды сделаны из нас - Ида Мартин - Прочая детская литература / Русская классическая проза
- Десять минут второго - Анн-Хелен Лаэстадиус - Русская классическая проза