Рейтинговые книги
Читаем онлайн "Вельяминовы" Книги 1-7. Компиляция (СИ) - Шульман Нелли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

Элайджа прислонился к одноколке и полюбовался, в бинокль, ее лицом. Черные волосы были заплетены в косы.

-Как у бабушки Эстер, - вспомнил апостол, - только моя голубица выше. И глаза у нее светлые, как у меня. 

Он давно крестил, посмертно, и свою бабушку, и деда.  По возвращении в Солт-Лейк-Сити Элайджа намеревался крестить мать, тоже посмертно. Он решил:

-Надо потом навестить Джошуа. Он в Новый Орлеан собирается, я прочитал. Поговорить с ним, объяснить, что он должен, как мой старший сын, присоединиться к истинной вере. К тому времени у него появятся еврейские братья. Он просто обязан будет стать пастырем, моей правой рукой. Тем более, он не женат. А если женится, то жена последует за ним, как сказано: «Муж есть глава семьи, как Христос есть глава церкви».

Элайджа не вспоминал свою первую, покойную жену. Он только поморщился: «Надеюсь, Мирьям не окажется такой жестоковыйной. А если окажется, - он убрал бинокль, - то я с этим справлюсь. Иисус и пророк Джозеф Смит мне помогут».

-Здесь, - Батшева указала на маленькую полоску белого песка. Вода в Миссури была коричневой, быстрой. Мирьям, отчего-то, поежилась. Дул прохладный, легкий ветерок с запада. Обе женщины надели простые платья, без кринолинов. Батшева пристально осмотрела траву: «Клещи такие маленькие, и не заметишь».

Дно реки тоже было песчаным. Мирьям еще несколько дней назад зашла в воду по щиколотку. Мирьям поставила суму на песок и стала расплетать влажные косы. Перед выходом из дома она, как следует, помылась. Девушка скинула одежду, Батшева оглядела ее, и расчесала длинные, падающие ниже талии волосы: «Красавица, какая. Ростом почти с Дэниела. Тот под шесть футов, и Мирьям тоже. Дети у них высокие будут». Белая кожа  девушки отливала перламутром в лучах солнца. Над прерией уже разгоралась полоска восхода.

-Все хорошо, - улыбнулась Батшева. Мирьям, зайдя по колено в воду, вздрогнула: «Холодная, какая. Дэниел говорил, река  никогда не прогревается, слишком глубокая».  Мирьям решительно направилась дальше. Вытянув руки вперед, она присела, окунувшись с головой, ожидая услышать с берега: «Кошер!»

-Что такое..., - Мирьям вынырнула, повернулась и застыла. Батшева смотрела на нее расширенными, огромными глазами.

-Это индейцы, - поняла Мирьям, - надо звать на помощь..., Но до форта больше мили, они не услышат. Господи, нет..., - она увидела блеск металла. Один из индейцев, державших Батшеву, приставил к ее горлу кривой, острый нож. «Пусть уплывет, - отчаянно подумала Батшева, - она хорошо плавает. Пусть не выходит на берег, пожалуйста...»

-Оставьте ее! - Мирьям так и стояла, обнаженная, по колено в воде. Она заметила бесстрастные, темные глаза индейцев и выпрямилась, отбросив мокрые волосы на спину. «Оставьте, - гневно повторила Мирьям, - это старая женщина, она никому не причинила зла! Что вам надо?»

-Выйдите, пожалуйста, на берег, - трава зашевелилась, люди стали подниматься. Они были в холщовых куртках пастухов, с дробовиками Кольта. Мирьям посчитала: «Человек пятнадцать. Вот и главарь, - она посмотрела в серо-синие глаза невысокого, легкого мужчины, что появился из-за холма.

-Выйдите на берег, - повторил он и Батшева заледенела. «Двадцать лет, - поняла женщина, - двадцать лет я не слышала его голоса. Элияху, сыночек мой..., Я ему объясню, скажу..., Я мать, он меня не тронет...»

Элайджа посмотрел на мертвенно-бледное лицо матери. Каштановые глаза были твердыми, ясными. Батшева шепнула: «Сыночек..., милый мой, здесь  Джошуа, здесь твой отец..., Сыночек, это невеста Дэниела, сегодня должна быть хупа...»

-Я знаю, - безразлично ответил Элайджа: «Голубица, - он искоса посмотрел на маленькую, высокую грудь, на узкие бедра, - невеста моя...». Девушка так и стояла в реке, дрожа под ветром. «Если вы выйдете на берег, мисс, - вежливо сказал Элайджа,- мы никому не причиним зла, обещаю».

Батшева взглянула в холодные, серо-синие глаза сына и вспомнила, как рыдала Стефания: «Тетя, он стал другой..., Как будто бы в него вселился вендиго. Мне мама рассказывала, это легенда, у индейцев…,  Дух смерти».

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

-Мирьям! - крикнула Батшева: «Не смей выходить из реки, плыви к форту, ты сможешь! Я тебе приказываю!»

-Никому не причиним зла, - повторил Элайджа. Кивнув индейцу, он вытащил свой нож: «А если нет, - он кивнул на Батшеву, - мы ее убьем, на ваших глазах, мисс».

-Тетя! - Мирьям помотала головой, - я не могу, не могу...

Она прошлепала к берегу. Наклонившись, кое-как натянув облепившую мокрое тело рубашку, Мирьям выплюнула: «Отпустите ее, я вам приказываю! Кто вы вообще такой!»

-Это мой младший  сын, - устало сказала Батшева. Ей захотелось закрыть глаза. Женщина, опустив веки, увидела перед собой ночь, когда родился Элияху, зарево пожара на горизонте, запах дыма, что висел над лесной поляной.

-Тетя Эстер тогда в британских солдат стреляла, - Батшева услышала щелчок дробовика.

- На колени, руки за голову, и не двигаться, - приказал Мирьям один из белых.

-Я здесь! - девушка отбросила его руку: «Отпустите женщину, вы обещали!»

-У меня и кинжала нет, - горько поняла Мирьям, - Дэниел забрал. Господи, с вышек нас не увидят. Охрана туда только после завтрака поднимается.

Ее голова мотнулась. Мирьям схватилась за горящую щеку и услышала наставительный голос: «Пусть ваши жены соблюдают молчание, ибо им не позволено говорить; но они должны быть покорны, как говорит и закон».  Апостол подул на ладонь. Схватив Мирьям за волосы, он кивнул, двоим белым. Те поставили девушку на колени. Мирьям попыталась вырваться. Элайджа закатил глаза, и она сдержала крик. Пуля взрыхлила песок совсем рядом с ней.

-Пора заканчивать, - решил Элайджа, - еще в форте что-нибудь услышат.

-Это ваша мать! - Батшева молчала, глядя в глаза сыну.

-Если кто приходит ко Мне и не возненавидит отца своего, и матери,  тот не может быть Моим учеником, - вздохнул Элайджа и подошел к матери. Он услышал ненавидящий, яростный голос девушки: «Почитай отца своего и мать свою, дабы продлились дни твои на земле!».  Элайджа обернулся и коротко велел: «Заткните ей рот!»

Мирьям вцепилась зубами в грубую тряпку: «Нет, нет, он этого не сделает! Он не может!»

Элайджа наклонился к уху матери и мягко сказал: «Я тебя окрещу, посмертно, мамочка. Ты будешь спасена».

-Господи, прости его, - успела попросить Батшева. Она ощутила резкую, мгновенную боль в шее, а потом ей стало тепло. Кровь хлынула на платье.

-Это солнце, - поняла женщина, - солнце меня греет. Господи, убереги девочку от всякой беды, прошу тебя. Убереги Натана, внуков моих. Вот и все.

Батшева легко, неслышно ступала по зеленой траве сада.  Цвело гранатовое дерево, отец сидел на скамейке,  наверху, на крыше дома, щебетали белые голуби. «Рахели здесь, - улыбнулась Батшева, - и Малка, и Авиталь. Сестрички мои, мы теперь вместе». Она устроилась рядом с отцом и положила голову ему на плечо. От отца пахло спокойно, уютно, свежим деревом, сестры смеялись. Батшева с облегчением вздохнула: «Я дома, милые мои».

Элайджа взял у индейца нож и бросил его рядом с трупом матери. Он вымыл руки в реке и велел: «В фургон ее». Девушка потеряла сознание. Апостол наклонился и  похлопал ее по бескровным щекам. Она что-то пробормотала. Элайджа подхватил холщовую суму и кинул ее на грубые одеяла. Фургоны были спрятаны за холмом, рядом с его одноколкой.

Он легко вскочил на лошадь и обернулся к форту: «Все не заняло и получаса. Можно было и быстрее, если бы голубица не упрямилась. Ничего, я ее приведу к покорности».  Элайджа наложил на деревянные двери фургона тяжелый засов и сунул ключ от замка себе в карман. Маленький отряд повернул на север. В пяти милях вверх по течению Миссури, был брод.

Джошуа с дедом завтракали. Дэниел ел в офицерской столовой. Джошуа взглянул на часы: «Мне скоро к Бирнбауму идти надо, куриц резать. Я хотел бабушку взять. Там миссис Бирнбаум стол собирает. Что-то они долго, - озабоченно добавил Джошуа.

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу "Вельяминовы" Книги 1-7. Компиляция (СИ) - Шульман Нелли бесплатно.

Оставить комментарий