Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Говорите же… Не молчите… Только не лгите.
— Мой заместитель… Вот он, рядом, монсеньор. Он и стрелки на башне видели, как ваша жена прыгнула во Вьенну. Она была совсем нагая… Это все.
Значит, Рауль не солгал… Он овладел Доминик… Овладел женой Робера, прекрасной и юной. Де Немюр почувствовал, как глаза застилает кровавая пелена. И больше он ничего не чувствовал.
…Барон де Парди выехал из королевского дворца в Париже всего через полтора часа после отъезда — оттуда же — Розамонды и Фабьена. Он взял с собою в Шинон двадцать солдат; по дороге, проезжая мимо дворца де Немюра, ему встретились Исмаил и Гастон. Зная, что оба они — верные друзья и слуги Робера, Этьен взял с собой и их, рассказав им по дороге, куда исчез их господин…
Увы! Они все же не поспели вовремя. И Розамонда, обогнавшая Этьена и его людей всего на несколько часов, подверглась неслыханному унижению своим собственным родным братом. И была взята этим же братом в заложницы и увезена в неизвестном направлении.
Однако, Этьен сразу же приказал своим людям скакать во все концы и именем королевы повелеть выставить посты на всех дорогах и разослать приметы де Ноайля и его сестры, чтобы можно было опознать и задержать преступника и спасти несчастную заложницу, а также отрезать Раулю все пути к бегству.
По словам солдат, давших де Ноайлю и его сестре лошадей, эти последние были слишком загнаны, чтобы преступник мог быстро ускакать на них далеко. Правда, Рауль еще потребовал деньги. И пришлось дать тридцать су, — сумма довольно внушительная по тамошним временам. Также де Ноайль заставил одного из караульных у подъемного моста — щуплого невысокого парнишку — снять с себя всю одежду и отдать также ее.
— Значит, Розамонда может быть одета по-мужски, — рассуждал вслух де Парди. — И искать надо не столько женщину и мужчину, сколько двух мужчин.
Мессир Лавуа покачал седой головой.
— Или — не дай Бог, господин барон! — одного мужчину. Потому что этот изверг вполне способен избавиться от сестры. Она будет стеснять его.
Этьен скрипнул зубами. Да… Рауль способен на все… По этому подонку плачет ад!
…К вечеру в Шинон прибыла ее величество со своим врачом да Сильвой и карликом Очо. Выслушав, сидя в кресле, по-военному короткий и и четкий доклад де Парди обо все происшедшем в замке за последние два дня, Бланш побелела как простыня. Да Сильва немедленно был отправлен к герцогу де Немюру, перенесенному Исмаилом и Гастоном, со всей возможной осторожностью, в ту же комнату, где его лечили пять с половиной лет назад.
Королева чувствовала, как словно тисками сжимается ее сердце. Столько ужаса здесь опять произошло! И в этом есть, конечно, и ее вина. Но и перст судьбы тоже. И ведь она не хотела всего этого! Надеялась приехать вовремя! Как жаль, Господи, что она опоздала!
А Этьен… В его ледяном равнодушном взгляде не было ни тени сострадания и сочувствия к ней, так спешившей сюда. Ни капли любви. Он смотрел на Бланш, как на чужую. Это было невыносимо.
Королева встала и сказала:
— Барон де Парди, мы полностью одобряем все ваши действия и приказы. Примите все необходимые меры к тому, чтобы Рауль де Ноайль был схвачен — желательно живым — и доставлен в Париж. Надеемся, что его бедная сестра, герцогиня Розамонда, не пострадает. А сейчас мы бы хотели увидеть нашего несчастного кузена, герцога де Немюра.
— Ваше величество, — слегка наклонив свою лысоватую большую голову, произнес барон. — Это зрелище не для женских глаз. И даже слуги, переносившие герцога, содрогались от ужаса, видя, что сделали с ним люди Рауля.
— И все же… Все же я должна увидеть его. Ведь он умирает. И в этом есть отчасти и моя доля вины.
Де Парди едва заметно зло усмехнулся. «Отчасти»…
— Идемте, — коротко сказал он.
…Де Немюр лежал на постели на животе, накрытый простыней выше плеч. Его левая рука бессильно свешивалась с края кровати. Лицо, повернутое к двери, было безжизненным и смертельно бледным. Да Сильва, увидев входящих королеву, Очо и барона, подошел к ним.
— Как он, Энрике? — прошептала Бланш.
— Ему хуже, ваше величество. И, кажется, начинается лихорадка.
— Я подойду к нему, — сказала королева. Она приблизилась к постели робкими неслышными шагами. Роберто! Неужели ты умрешь? Красивый… Гордый… Сильный… Смелый… Кто угодно, — но не ты! Она оглянулась на врача и жестом подозвала его к себе.
— Снимите, — попросила она дрожащим голосом. — Снимите простыню. Я хочу видеть, что с ним сделали.
— Ваше величество… — запротестовал врач. — Я вам повелеваю!
Да Сильва осторожно откинул со спины Робера простыню. Королева невольно вскрикнула и закрыла глаза. Зрелище, действительно, было невыносимое. Врач опять накрыл де Немюра.
Слезы выступили на длинных черных ресницах королевы. Она опустилась на колени и осторожно взяла руку Робера. Она была ледяная. Смерть, кажется, уже близко… Бланш поднесла эту руку к губам и поцеловала ее. Она бы отдала все, все, чтобы этого не случилось!
— Роберто… — прошептала она по-испански. — Не уходи от нас… Останься!
И вдруг де Немюр открыл свои серые глаза. И прошептал — тихо-тихо:
— Бланка…
Слезы так и брызнули из глаз королевы. Он назвал ее Бланкой! Сам… Не по принуждению… Не потому что она требовала этого. О, как ей стало горько в эту минуту!
— Бланка, — продолжал герцог. — Найдите мою жену. Я верю — она жива… Не причиняйте ей страданий. Любите ее… Обещайте мне…
— Обещаю, Роберто. Я клянусь… Мы ее найдем! И я буду любить ее…
— И Рауля отыщите… Его тоже. И Розамонду…
— Мы найдем и их! И Рауль получит по заслугам!
— Бланка… Эта бумага… Неужели вы так ее боялись? Я никогда не причинил бы вам зла…
— Я знаю это, Роберто! — говорила королева, орошая слезами его руку. — Я знаю. Вы — самый верный… самый честный… самый преданный… самый достойный! Я… я ехала сюда, чтобы освободить вас. Чтобы помириться с вами и вашей женой. Чтобы сделать вас коннетаблем Франции!
— Благодарю за эту честь, ваше величество… Но коннетабль Франции — с исполосованной спиной… которого хлестали, как последнего раба… Это невозможно… Вам не кажется?.. — И кривая усмешка вдруг показалась на его бескровных губах.
— Роберто! Не думайте об этом. Все, кто сделал это с вами, уже на том свете!
— Все, кроме Рауля…
— Мы его найдем, и очень скоро!
— Поторопитесь… А я… я буду ждать… известий о Доминик… и о нем. Клянусь… я не умру, пока не услышу вестей о них. — И герцог лишился чувств.
— Да Сильва! — вскрикнула королева. — Он умер?..
- Людовик возлюбленный - Виктория Холт - Исторические любовные романы
- Коронатор - Симона Вилар - Исторические любовные романы
- Ловушка для орла - Симона Вилар - Исторические любовные романы
- Версаль на двоих. Книга о галантной любви Короля-Солнца и прекрасных дамах Версаля - Ги Бретон - Исторические любовные романы
- Замок тайн - Симона Вилар - Исторические любовные романы
- Замок на скале - Симона Вилар - Исторические любовные романы
- Обрученная с ветром - Шеннон Дрейк - Исторические любовные романы
- Алая роза Анжу - Виктория Холт - Исторические любовные романы
- Черная роза - Кристина Скай - Исторические любовные романы
- Вуаль лжи - Джери Уэстерсон - Исторические любовные романы