Шрифт:
Интервал:
Закладка:
История девятая
В которой раздаётся смех и пекутся вкусные пряники
Путешествие по Бурлящим морям продолжилось в компании новых друзей. Кракен оплёл щупальцами нос корабля Таппи, а два щупальца сунул в огромные лапищи Валунни и его дяди Огромвалуна. Великаны охотно тянули корабль Таппи, потому что на нём теперь было очень весело. Светильда непрерывно напускала смешливые чары, Бурчи пел тролльские песни, немного глуповатые, но зато хорошо рифмованные, а Хиххи скакал, танцевал и подшучивал над Таппи. Один раз даже свалился в воду, но совершенно не испугался.
– Наше путешествие скоро закончится. Правда, Таппи? – спросил олень, когда Кракен вытащил его из воды. – А раз приближается конец, то мне уже нечего бояться!
Таппи задумчиво улыбнулся и покивал. Его друзья знали, что он очень тоскует по Шептолесью. И всё же он ни на минуту не забывал об опасности, грозившей Бурлящим морям, и всё время спрашивал Драконью Голову, далеко ли ещё до Кустолеса. Он также пробовал разузнать у Говорунда что-то о его сокровище, но ворон таинственно молчал, что было для него совершенно нетипично.
И вот наконец наступил тот долгожданный момент, когда корабль остановился у берегов Кустолеса. Таппи с нетерпением спрыгнул с корабля и вместе с Бурчи, Светильдой и Хиххи и помчался вслед за Говорундом к большой пещере на склоне горы. Там довольный собой ворон показал друзьям огромную печь.
– А это что такое? – спросил удивлённый Таппи.
– Это волшебная печь, которая печёт самые вкусные пироги, пряники и плюшки в мире. Даже лучше тех, которыми славится Медовун! – Ворон от волнения всё время подпрыгивал. – Разумеется, печь не делает ничего сама, – тут он немного приуныл, – без помощи пекаря не обойтись.
– А как же она спасёт Бурлящие моря от дракона Надулгуба? – Таппи почесал затылок так, что посыпались искры.
– Всё просто! – заметил Бурчи. – Когда мы угостим дракона лучшей в мире сладкой выпечкой, то у него непременно улучшится настроение, и он оставит нас в покое! Он улетит, а Бурлящие моря всегда будут радоваться солнцу!
– Это замечательная идея! – обрадовался Таппи.
– К тому же, если печенье окажется вкусным, нам не придётся плыть на Медовун! – заметил Хиххи. – Простите, но с меня уже хватит морских приключений. Я и так много перенёс. Так, с чего мы начнём?
– Сейчас-сейчас… – Таппи нахмурил лоб. – Друзья, что нужно, чтобы испечь медовые пряники?
Сообща они быстро составили список всего необходимого, а затем распределили поручения. Светильда уговорила живущих на Кустолесе пчёл, чтобы они поделились мёдом. Валунни, большой знаток кур и петухов, обошёл окрестные острова и насобирал яиц, а Огромвалун, который после визита к Скалвалуну и Скрипильде превосходно разбирался в сладостях, раздобыл лучший сахар в округе. Кракен поплыл за мукой и вскоре вернулся, держа по одному мешку в каждом щупальце. Тем временем Бурчи насобирал дров и разжёг огонь от искры, которую он добыл, скрипя своими зубами. Таппи с увлечением закатал рукава и начал готовить, а каждый из его друзей помогал тем, что лучше всего умел. Бурчи месил тесто большими ступнями, Говорунд клювом вырезал пряники, Светильда украшала их волшебством, а Хиххи, из которого пекарь был ещё хуже, чем мореплаватель, прыгал, резвился и подбадривал всех. Валунни, Огромвалун и Кракен выстроили в очередь всех желающих, кто прибыл на Кустолес привлечённый соблазнительными запахами, разносящимися над Бурлящими морями. Первые пряники, вынутые Таппи из печи, были настоящим шедевром пекарского искусства. Они переливались на солнце, как золотые дукаты, а пахли так превосходно, что могли вызвать улыбку даже у самого большого ворчуна. Таппи улыбался и был в полном восторге. Он взял самый первый пряник и съел его с большим аппетитом.
– А я говорил тебе, Хиххи, что путешествие – это замечательно? – спросил он. – Нужно всего лишь немного выносливости, немного удачи и помощи друзей – и вот ты находишь великолепные сокровища.
Таппи ожидал, что олешек разделит с ним его радость, но Хиххи был очень серьёзен.
– Ты забыл о самом важном, – сказал он и указал на солнце.
Викинг так громко шлёпнул себя по голове, что проснулось Эхо. Все обернулись к Таппи.
– Вот я разиня! – воскликнул тот с досадой. – Запах пряников всё перемешал у меня в голове, и я совершенно забыл о Надулгубе! Ведь пряники предназначались для него! Дракон, дракон! – стал звать Таппи. – У нас для тебя кое-что есть! И это улучшит твоё настроение!
– Дракон! – повторили Бурчи, Хиххи и Светильда.
– Дракон! – прокричал Говорунд.
– Дракон! – заревели Огромвалун и Валунни, а Кракен ударил щупальцем о воду.
– Дракон! – крикнули все, кто прибыл на остров за самым вкусным десертом в их жизни.
Все вокруг кричали и звали Надулгуба, пока не упали без сил, а Светильда даже охрипла. Безрезультатно. На голубом небе не было ни следа дракона. Таппи с грустью взглянул на улыбающееся солнце и вздохнул:
– Неужели Надулгуб обиделся так сильно, что вообще не хочет с нами разговаривать? Неужели мы радовались солнцу в последний раз?
– Нет, Таппи! – воскликнул зоркий Хиххи. – Он там! Он летит!
Олешек, как всегда, был прав. Высоко-высоко в небе летел дракон. Он гордо держал голову и величественно махал крыльями, а тучи разбегались во все стороны, чтобы не заразиться от него отвратительным настроением. Друзья начали кричать, желая обратить его внимание на себя, но надутый драконище задрал голову ещё выше, как будто ничего не слышал.
– Он обиделся ещё больше! – расстроился Бурчи. – Он не хочет на нас даже посмотреть! И что мы будем делать?
Таппи задумался. Он хорошо знал, как сложно бывает с обиженными детьми, а с обиженными драконами – ещё сложнее. Он совершенно не представлял, как решить эту проблему, и вдруг затосковал по друзьям, с которыми расстался на берегу Ледового залива.
– Как бы я хотел, чтобы здесь оказался Сигурд или Хасте, – признался он. – Они непременно придумали бы что-нибудь умное.
Стоило Таппи назвать имена своих друзей, как неожиданно у него возникло ощущение, будто он забыл о чём-то очень важном. И хотя Таппи не любил бегать, потому что от бега у него уменьшалось брюхо, он сорвался с места и быстрее ветра помчался к кораблю.
Драконья Голова посмотрела на него с надеждой.
– Мы отплываем? – спросила она. – Мне скучно на этом берегу. А ещё я как-то странно чувствую себя в компании Кракена.
Огромный осьминог тут же высунул щупальца из воды и помахал
- Серый Ворон. Самый разыскиваемый - Михаил Атаманов - Прочая детская литература
- Жизнь и приключения Санта-Клауса - Лаймен Фрэнк Баум - Зарубежные детские книги / Прочее
- Кошачья голова - Татьяна Олеговна Мастрюкова - Прочая детская литература / Ужасы и Мистика
- Гарри Поттер и Орден Феникса (народный перевод) - Джоан Роулинг - Прочая детская литература
- Как стать лучшей подругой? Большая книга романтических историй для девочек (сборник) - Ирина Мазаева - Прочая детская литература
- Ключ от Хинсидеса - Альбин Альвтеген - Детективная фантастика / Прочая детская литература / Фэнтези
- Обитатели усадьбы «Три вековые ветлы». Сказки - Ольга Гуськова - Прочая детская литература
- Верлиока - Вениамин Каверин - Прочая детская литература
- Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) - James Baldwin - Прочая детская литература
- Рассказы о животных - Виталий Валентинович Бианки - Прочая детская литература / Природа и животные / Детская проза