Рейтинговые книги
Читем онлайн Собрание сочинений. Том 2 - де Вега Лопе Феликс Карпио

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 173

(К Альдемаро.)

Присядь, пока письмо прочту я.

Альдемаро

Благодарю.

Вандалино

Теперь, ликуя, Моя душа, блаженство пей!

(Читает.)

Белардо

(к Альдемаро, тихо)

Сеньор! Осмелюсь, с позволенья, Задать один вопрос пустой.

Альдемаро

Осмелься: смелости такой Пусть будет глупость извиненье.

Белардо

Никак понять я не могу: Отдавши сердце вам всецело, Как может посылать Флорела Записки вашему врагу?

Альдемаро

Да ты не знаешь ведь обмана И всей задуманной игры: Записка — от ее сестры!

Белардо

Да? Но при чем же Фелисьяна?

Альдемаро

Она безумно влюблена В него!

Белардо

А! Вот какое дело! А он мечтает, что Флорела Из-за него лишилась сна?

Альдемаро

Под этой маскою решила Сестра добиться счастья с ним: Безумно ею он любим.

Белардо

Пошла на хитрость! Мило, мило! А он-то думает, простак, Что ночью говорил с Флорелой!

Альдемаро

Мне на руку обман их смелый, И многого добьюсь я так.

Вандалино

Такого счастья я не стою! Довольно, что она моя. Она велит, чтоб нынче я Пришел к ней в сад порой ночною!

Альдемаро

Сбылось все так, как ты хотел.

Вандалино

Но возросло мое смущенье… Я вне себя от восхищенья, Но — недостаточно я смел!

Альдемаро

Была прекрасней Мелибея, Любил Калисто горячей[21], Однако сад во тьме ночей Помог сойтись им не робея.

Вандалино

Красноречив ее ответ. Не лжет записка, без сомненья: На страстные мои моленья Красавица не скажет «нет»!

Альдемаро

Что ж пишет?

Вандалино

Мне дает согласье, Но просит дать расписку в том, Что я женюсь на ней потом[22]. Мечтаю я об этом счастье! Сейчас расписку напишу — Я ждать не в силах! А покуда, Альберто, друг, вот сотня скудо[23],— Возьми их от меня, прошу! Добьюсь ее — получишь втрое!

Альдемаро

Любезный друг! Сто лет живи!

Вандалино

О чудный сад моей любви, Где ждет блаженство неземное! О сад моих заветных грез!

Альдемаро

Сад? Виноградник, без сомненья! Спеши туда без промедленья, Сбирай плоды душистых лоз!

Вандалино

Я нетерпением томим… Сойди скорее, ночь благая, Веди меня в обитель рая, Где ждет меня мой серафим!

Уходят.

УЛИЦА

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Рикаредо, Андроньо.

Рикаредо

Но как его отец взглянул на это?

Андроньо

Узнав, что я коней привел обратно, А сын его остался здесь, в Туделе, Он понял все и очень взволновался. Надеется, сеньор, что вам удастся Уговорить уехать Альдемаро, Иначе завтра сам приедет он.

Рикаредо

Не удивляюсь… Молодой безумец Ему забот немало доставляет! Ведь он — отец, и как зеницу ока Боготворит единственного сына, А тот ему приносит только горе. Ученье бросил, странствовал по свету, В Италии служил в войсках, потом Во Фландрию проследовал в сраженье За герцогом, чей сын здесь коннетаблем. И что ж? Едва успел с войны вернуться, Недолго он порадовал отца: Четыре дня — и ускакал в Туделу! И остается здесь без объяснений! Но чтоб ты знал, где корень всех несчастий, Скажу тебе: влюбился он безумно В дочь Альбериго. Чтоб встречаться с ней, Взялся он за гитару, и теперь В их доме учит танцам он сестер Под именем подложным, как наемник. В Лерин хотел я ехать, но в тревоге Я с полдороги повернул назад: Ведь он мне брат! Могу ль его оставить? Но как поправить эту нам беду?

Андроньо

Слов не найду! Вступить на путь позора Из-за такого вздора, как любовь?
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 173
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Собрание сочинений. Том 2 - де Вега Лопе Феликс Карпио бесплатно.
Похожие на Собрание сочинений. Том 2 - де Вега Лопе Феликс Карпио книги

Оставить комментарий