Тевано
А эта?
Альбериго
А она где встала?
Тевано
Там, на востоке, полевей.
Альбериго
Постой — я прослежу за ней, Но принесу очки сначала.
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Тевано один.
Тевано
Ну вот ушел. Теперь проверю, Что мне удастся здесь прочесть: Дрожать ли за свою мне честь, Оплакивать ее потерю?
(Читает клочки.)
«Любовь моя…» Ох!.. «Я приду…» Ужель к моей жене записка? Нет, это подозренье низко. Другой клочок: «…в полночь, в саду…» Еще клочок: «…я твой всецело…» Клочок побольше: «…так любить, Как я, — нельзя…» Но, может быть, Всему виновница — Флорела? Я убедиться должен сам, К кому любовное посланье: Подстерегу в саду свиданье — Поверю лишь своим глазам! Бумага порвана в клочки Иль честь разорвана на клочья? Но все узнаю в эту ночь я. О роковые лоскутки! Что вы храните так коварно — Спасенье или гибель мне? И уничтожу ль вас в огне Иль сохраню вас благодарно? Любая буква, точка, штрих Мне шепчут о моем позоре… Терпенье! Я узнаю вскоре, Что для меня таилось в них!
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Флорела, Альдемаро.
Флорела
Не изменила бы ни слова. Но уж не слишком ли сурово Мы издеваемся над ним?
Альдемаро
Что значит? Ты его жалеешь?
Флорела
О нет! Мне честь всего важней, И надо думать лишь о ней!
Альдемаро
Любовь моя!
Флорела
Ты мной владеешь, О мой учитель дорогой!
Альдемаро
О дорогая ученица! Действительно, могу гордиться Я ученицею такой. Все позы, жесты, повороты — Ты всё усвоила вполне.
Флорела
Все объяснил так хорошо ты, Все сразу стало ясно мне.
Альдемаро
Моя Флорела! Я под властью Желаний, и желанья те К твоей стремятся красоте, Но не считай их низкой страстью! Пылаю чистой я мечтою До самой смерти быть твоим. Мечты! Надежда имя им, И я твоей награды стою, Флорела!
Флорела
Говори еще!
Альдемаро
Я так волнуюсь… Ради бога, Прости высокопарность слога, Но я люблю так горячо! Скажи: тебя не оскорблю я, С таких высот спустясь во прах И высказав в простых словах, Что страстно жажду поцелуя?
Флорела
Ты это должен знать и сам.
Альдемаро
О, если это оскорбленье, Мои все просьбы, все моленья Я принесу к твоим ногам!
Флорела
Так скоро просишь поцелуя!
Альдемаро
Мой бог! Я заслужил укор, Я омрачил твой милый взор… О, накажи меня, молю я! Но я, как Фаэтон, хотел На яркой колеснице Феба Подняться прямо к солнцу в небо И пал от лучезарных стрел. Так, вижу я в невольном страхе, Что слишком высоко взлетел: Упасть на землю мой удел И пред тобой лежать во прахе. Но ты ведь снова можешь ввысь Меня поднять: я умоляю — Простишь ли ты меня?
Флорела
Прощаю… Встать — чтобы выше вознестись.
Альдемаро
Открой же мне свои объятья, Своей судьбе не прекословь!
Флорела
Тебе не в силах отказать я.
Обнимаются.
Альдемаро
Моя любовь!
Флорела
Моя любовь!
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Те же и Фелисьяна.
Фелисьяна
(в сторону)
Глазам не верю — вот так славно! Она в объятьях у него?
Флорела
(к Альдемаро, тихо)
Нас увидали!
Альдемаро
(Флореле, тихо)
Ничего!
(Громко.)
Со мною в такт скользите плавно. Теперь извольте ручку снять… Одни вы поверните вправо…
Флорела
Я поняла вас?