Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не в силах сдержать охватившее ее возбуждение, она торопливо положила снимки в одну из лежащих на столе папок и, прихватив с собой, поспешила вниз.
Дорога до офиса Пирса заняла довольно много времени. Кроме того, несколько раз приходилось стоять в пробке. Однако, вопреки обыкновению, Сару это нисколько не раздражало.
Прибыв на место, она, не удостоив даже взглядом пытавшуюся преградить ей путь секретаршу, стремительно ворвалась в кабинет Пирса и шлепнула папку на стол прямо перед его носом.
— Смотри и удивляйся! — Таково было произнесенное ею краткое объяснение всего происходящего.
Пирс некоторое время оставался неподвижен. Он прекрасно понял, что именно принесла ему Сара, но не спешил ознакомиться с этим в ее присутствии.
Однако она и не думала оставлять его в одиночестве. Наоборот, удобно расположилась в одном из стоящих перед столом кожаных кресел. Поняв всю тщетность своих ожиданий, Пирс с легким вздохом сожаления достал снимки.
Сара внимательно следила за его лицом, силясь прочесть по нему мысли мужчины. Напрасно. Маска невозмутимости надежно скрывала все, о чем он думал. Фотографии мелькали в руках Пирса, некоторые ненадолго задерживались, но ничего более.
Вот последний снимок вернулся в стопку, и непроницаемый взгляд Пирса обратился на миссис Баррет. От переполняющих ее чувств та сидела как на иголках. Но тем не менее так же хранила молчание.
В какой-то момент звенящая тишина достигла своего предела, и Сара, не выдержав, спросила:
— Ну и что ты обо всем этом думаешь? — Вопрос сопровождался небрежным жестом в сторону фотографий.
Пирс пожал плечами и, скривившись, ответил:
— Отвратительное зрелище!
— Я не столь категорична, как ты. — Сара улыбнулась уголками губ. — По-моему, они смотрятся весьма эстетично. Особенно если учитывать, кто на них изображен.
— У тебя весьма странные вкусы, — сухо заметил Пирс. Он чувствовал, что собеседница чего-то не договаривает, и это его тревожило.
— Зато у твоей жены они весьма не дурны, — промурлыкала Сара. — Хочешь знать, кто ее любовник? Не скрою, в жизни он смотрится даже лучше. Такой интересный мужчина…
— Кто? — Пирс резко прервал ее дифирамбы в адрес незнакомца.
Его глаза лихорадочно заблестели, а кончик языка облизнул пересохшие от волнения губы.
Сара поняла, что ей удалось пробить брешь в знаменитом панцире невозмутимости Пирса Гилгуда. Она встала и четко, словно закрепляя одержанную победу, произнесла:
— Дункан Блейн!
6
Дункан повернул на подъездную аллею, ведущую к дому Барретов. Откровенно говоря, приглашение на семейный обед, поступившее от них, вызвало у него удивление. Он хотел было отделаться вежливым отказом. Однако Элли настояла на обратном, утверждая, что за подобным вниманием может скрываться деловое предложение и им не стоит пренебрегать.
В конечном счете Дункан нацепил галстук и, вооружившись цветами для Сары и бутылкой коньяку для Дадли, отправился с визитом, мысленно проклиная местные нравы.
Хорошенькая горничная встретила его и проводила в гостиную, гораздо меньшую, но более уютную, чем та, в которой проходила недавняя вечеринка.
Ожидающая гостя миссис Баррет растянула рот в улыбке и поспешила ему навстречу.
— Мистер Блейн… Дункан, позвольте называть вас просто по имени? Я очень рада, что, несмотря на занятость, вы приняли приглашение.
— Что вы, миссис Баррет, для меня огромное удовольствие вновь лицезреть вашу несравненную красоту.
— Ах, оставьте! К чему все эти комплименты? Зовите меня тоже просто Сара, мне будет только приятно. Надеюсь, мы станем добрыми друзьями.
Сказала кобра кролику, добавил про себя Дункан и повернулся, чтобы поздороваться с вошедшим в комнату Дадли Барретом.
Сара была довольна тем, что все задуманное ею начинает понемногу осуществляться. Она упивалась собственной ловкостью, благодаря которой ей удалось заманить к себе Дункана. Пара намеков его секретарше по поводу некоей деловой встречи, и он в ее доме! Остается дождаться прибытия Пирса в компании ничего не подозревающей Терранс. И тогда…
— Сара, ваш муж сообщил мне, что будут еще гости, а вы упомянули о семейном обеде. — Голос Дункана прервал поток ее кровожадных мыслей.
Решив, что все пути к отступлению для него отрезаны, она с налетом небрежного легкомыслия ответила:
— Да. С минуты на минуту должен появиться компаньон Дадли мистер Гилгуд с женой. Нас связывает многолетняя дружба, и мы уже привыкли считать их членами нашей семьи. Пирс и Терранс вам понравятся: такая очаровательная пара!
Дункан с трудом скрыл охватившую его панику. Он был не готов встретиться с Терранс здесь, тем более в присутствии ее мужа и самой известной голливудской сплетницы.
Его мысли лихорадочно заметались в поисках выхода из создавшегося положения. Следовало срочно придумать какой-нибудь предлог и сбежать отсюда пока не поздно…
— Пирс, Терранс, как я рада вас видеть! — Сара устремилась к появившимся в гостиной супругам. — Представьте, я только что говорила о вас Дункану!
— Надеюсь, ничего плохого? — шутливо поинтересовался Пирс Гилгуд, протягивая ему руку и буравя взглядом.
Пожатие жесткой ладони мужа Терранс Дункану не понравилось. Пирс отошел в сторону и что-то спросил у Дадли. Сара Баррет, разыгрывая роль радушной хозяйки, продолжала говорить, уже обращаясь к приятельнице:
— Терранс, познакомься, это мистер Блейн, встретиться с которым вам еще не удавалось.
Дункан будто во сне поднял глаза на остановившуюся перед ним женщину и встретил ее изумленный взгляд. Мгновение ему казалось, что сейчас Терранс выдаст себя какой-либо неосторожной фразой. Однако она быстро взяла себя в руки и с обычной светской любезностью произнесла:
— Рада знакомству, мистер Блейн. Сара так много мне рассказывала о вас! Судя по всему, вам предстоит стать событием этого сезона, но вы должны быть снисходительны к нам. В Голливуде так мало развлечений, что появление нового человека вызывает повышенный интерес, иногда не совсем здоровый… Впрочем, Сара быстро научит вас, как вести себя с не в меру любопытными людьми. Не правда ли, дорогая?
— Не буду возражать, если Дункан позволит мне немного поруководить собой. — Сара негромко засмеялась, упиваясь двусмысленностью сказанного.
— Уверена, мистер Блейн не из тех, кем можно управлять, — заметила Терранс.
Она, как и Дункан, испытывала невероятное напряжение. Больше всего на свете ей хотелось оказаться в одиночестве, чтобы привести мысли в порядок. Но Сара, казалось, решила не оставлять ее в покое ни на минуту. Громко хлопнув в ладоши, она объявила:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Переводчица для демона (СИ) - Ми Мира - Короткие любовные романы
- Двенадцать заветных желаний - Марион Леннокс - Короткие любовные романы
- Три яблока миллионера (СИ) - Уокер Алина - Короткие любовные романы
- Моя навсегда - Лана Стендере - Короткие любовные романы
- Страсть без правил - Линдсей Линдсей - Короткие любовные романы
- Поцелуй у ног богини - Александра Нарин - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Все, что я хочу на Рождество… (сборник) (ЛП) - Уайлд Лори - Короткие любовные романы
- Сны в Барселоне - Наталья Журкина - Короткие любовные романы
- Муж сестры - Юлия Валериевна Рябинина - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Долгая дорога к счастью - Карла Кэссиди - Короткие любовные романы